English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Does it show

Does it show translate Russian

130 parallel translation
- Does it show very much?
- Заметно?
- Does it show? - Not much.
- Очень заметно?
- Does it show?
- Это заметно?
Does it show to other people?
Так заметно, да?
Does it show?
Мы еще увидимся?
Does it show?
- Это так заметно?
- What does it show? - This.
- Как работает машина?
- Does it show I've been crying?
Видно, что я плакала?
Does it show?
Это заметно?
I always ask myself, " Does it show in a man's face?
Я всегда себя спрашиваю, " Разве это не видно по лицу?
How does it show?
- В чем это проявляется?
Does it show?
Это так заметно?
- You love me. - Does it show?
- Что ты любишь меня.
Does it show?
Неужели заметно?
- Does it show?
- Так заметно?
Does it show?
Сильно заметно?
Well, what does it show?
Ну, и что из этого?
Does it show?
Что, заметно?
Does it show my address? Are you injured?
Знаешь, что-то подсказывает мне, что у Реджа была не так уж много девочек.
Does it show?
Очень заметно?
What scenes does it show. Who's playing. What sets did they use.
Какие сцены они показывают, кто исполняет роли, какие декорации они используют...
Does it show?
Заметно?
We must assume it is Russian as it does not show I.F.F.
Скорей всего это русский, он не отвечает на сигналы I.F.F.
It does not show the things it does.
Он не показывает вещей, которые он совершил.
The police thought it might come in handy, and indeed it does, to show the futility of certain methods, or at least their drawbacks.
Полиция считает, что все это идет на пользу, и отчасти они правы, камеры демонстрируют тщетность отдельных методов, или, как минимум, их недостатки.
Well, if we show it a close-up view of our system, if it has no point of reference, it won't know any more than it does now.
Если показать ему нашу систему, если ему не на что опереться, он все равно не поймет больше, чем сейчас.
How does it work? Show us.
Как он работает?
He only does it to show me up.
ќн это делает, просто чтоб мен € позлить.
You know that when a child gets bigger... that sweetness just doesn't show so good, does it?
И когда ребенок взрослеет, его доброта душевная... заметна все меньше, верно?
She had me show her how to rig it to a door with a little delay. Does any of this mean anything to you?
Она попросила показать, как прикрепить ее к двери, чтобы она сработала с задержкой.
A man does it for himself, to show off his virility.
пoтoму чтo женщина этo делает, чтoбы дoставить мне удoвoльствие. А мужчина делает этo для себя, чтoбы пoказать, какoй oн классный мужик.
- Then does not it show me? - My expensive Mary, it has nothing to do with the subject.
Значит, ты не покажешь мне?
And it doesn't really bode well for the show, does it?
И это не предвещает ничего хорошего для шоу, так ведь?
I mean, I don't want to speak ill of the dead, but it does just show the quality of their scholarship, doesn't it?
Думаю, что да. О мертвых плохо не говорят, но просто это свидетельствует о степени их учености, если они посылают такого человека, как Шнайдер.
It does not show any signs of getting any less busy in the near future.
Мне ничего не подсказывает, что в будущем вы будете менее заняты.
It does show off your figure.
Она тебя молодит.
It does put the pressure on the professor to show up.
Это прямо прет из профессора наружу.
But it does not a puppet show.
Но мы не занимаемся кукольными спектаклями.
Well, I have to show, in the little time remaining, that it does make sense.
Ну, я должен показать в то оставшееся короткое время, что это имеет смысл.
Does it also show I was never convicted?
А разве он не показывает, что меня ни разу не признавали виновным?
Does and what do I have to show for it?
- И что из этого вышло?
But it does not seem proper to show them.
Но мне не кажется правильным показывать их.
But it does show she's capable of going six months unmedicated without incident.
Но это говорит о том, что она способна продержаться 6 месяцев без лекарств, ничего не совершая.
- Ken Campbell does a show about it, doesn't he? - Yes. A whole show about ventriloquism.
У Кена Кэмпбэлла есть передача, полностью посвященная чревовещанию, которое он считает одним из древнейших искусств.
But if you're smart enough to know... that it makes sense to marry someone from the same background... and it does, any of the studies will show you that... as far as the divorce rates go.
Если ты дoстатoчнo умен, чтoбы пoнять pазумнoсть женитьбы на девушке из свoей сpеды, а так oнo и есть, как пoказывают любые исследoвания.
You see, mademoiselle what such a picture, it does not show, is that the man is even happier than the child.
Знаете, мадемуазель, по этой фотографии видно, что мужчина счастлив, как ребенок.
But... it does look like he's not gonna show.
Чувствую себя мальчиком, нашедшего оторванную руку.
And it'd be nice to give him this before he goes off to Florida and gets married and does all those other things that prevent a guy from ever seeing a fucked-up donkey show in his lifetime.
И будет очень любезно устроить ему это, пока он не уехал во Флориду, не женился и не стал делать всякие вещи, которые не позволяют парню увидеть самое убойное ослиное шоу в своей жизни.
How does it feel to be running the show...
Вы работаете над шоу, что вы при этом чувствуете?
One of the things this show does is decide what's cool, and I've just decided it's no longer cool for grown men to dress as if they're in junior high school.
Это шоу должно стать модным и классным, мы должны стремиться к этому, и, отныне, я не считаю классным и модным, когда взрослый мужик одет как учащийся ПТУ.
I gue... yeah that's right actually... uhm... let me just show you if you... go right here... just... just a second it's ok uhm... well... well it's... uhm it's fine it does this all the time we should step back coming back in 30 seconds [ music?
секундочку.... все нормально... хммм нуу... да... хм.. всё хорошо, так всегда происходит нужно немного отойти а обратно через 30 секунд

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]