English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Even

Even translate Russian

169,508 parallel translation
I hear fighting, and it's not even noon?
Слышу шум, а ведь ещё даже не полдень.
Even though we haven't done anything.
Хотя мы ничего и не сделали.
Perhaps it even killed him.
Возможно даже убило
Even if it is true about father, we must bide our time.
Даже если это правда, мы должны выждать
I'm listening, even if he's not.
Я весь во внимании, даже если он - нет.
It matters to me even if it doesn't matter to you!
Если не для тебя, то для меня!
People from Norway, Sweden, even Denmark.
Люди прибыли из Норвегии, Швеции и даже Дании.
Why would we even want to stay here?
Зачем нам вообще здесь оставаться?
The truth is, I wouldn't even piss down your throat even if your lungs were on fire.
Я бы не помочился в твою глотку, даже если бы твои легкие были в огне.
Even the Lord Jesus was lost in the widerness.
Даже наш Господь Бог потерялся в пустыне.
I don't know anything about poison and even if I did, I wouldn't say anything.
Я ничего не знаю, а если бы знала, то не сказала.
I see, you can't even deny it.
Видишь? Ты даже не можешь отрицать это.
You don't even know how to load it properly.
Да ты даже не знаешь как его заряжать.
You put up what you're thinking like, "I love pizza," or "I'm having pizza now", or even "pizza is awesome."
Ты выкладываешь там свои мысли, типа "Я люблю пиццу", или "Ем пиццу сейчас", или даже "Пицца - это клево!"
Even if they are on a roof.
Даже если они находятся на крыше.
After all, I'm not even from your world.
Кроме того, я даже не из вашего мира.
And you were after them even before that.
А ты следил за ними еще дольше.
But I told you even in death there is life to be drawn.
Но, как я говорил, даже в мертвом остается жизнь, что можно забрать.
- Why is this even a debate?
- О чём здесь вообще можно спорить?
I couldn't even operate a vehicle. How am I gonna fill out paperwork?
Я даже с машиной справиться не могу, а что уже говорить об этих бумажках?
- Give me the truth, Riggs, or are you even capable?
- Скажи мне правду, Риггс, или ты не в состоянии?
See, I've never been much for cops, even crooked ones.
Понимаешь, я никогда не любил копов... Даже коррумпированных.
I don't really be telling nobody this, but I like to sleep with the fan on, even when it's chilly outside. All about that white noise, baby.
Я это особо никому не рассказываю, но я люблю спать с работающим вентилятором, даже когда снаружи холодно.
They weren't even close to each other.
Они даже не были рядом.
Where did you guys even come from?
Откуда вы вообще взялись?
That doesn't even make any sense.
Это бессмыслица какая-то.
Don't even say that name, all right?
Даже не произноси это имя, ладно?
There's a triple-murderer loose in Brooklyn, and it's our job to bring him in, even if that means forgiving a guy who stole some cars, and, yes, sold a few cats as dogs.
Послушайте, сэр. Тройной убийца разгуливает по Бруклину, и наша задача поймать его, даже если придётся простить парня, который угнал несколько машин и, да, продал пару котов как собак.
There's even a Hitchcock-Gina - Scully chain.
Даже есть Хичкок-Джина-Скалли.
That's not even a thing.
Много строчу?
I even shook my fist at some skateboarders the other day.
На днях я даже погрозил кулаком какому-то скейтбордисту.
How do we even know George did it?
Откуда нам вообще знать, что это сделал Джордж?
You know the French, so passionate, even their skunks.
Ну вы знаете французов, такие страстные, даже их скунсы.
You're a good cop... even if you are a thirst-ass bitch.
Ты хороший коп... но и прилипчивый кретин.
This is the third time you've broken your curfew, and you're not even halfway through the semester.
Ты уже в третий раз нарушаешь режим, а ведь не прошла ещё и половина семестра.
Doubt you could do much for your sister if you can't even take care of yourself.
Сомневаюсь, что ты многим сможешь помочь своей сестре, если даже о себе не в состоянии позаботиться.
Even if you only met her that one time, you know that she was watching you here.
Даже если то был единственный раз, ты знаешь, что она наблюдала за тобой здесь.
Even the simplest information is hidden behind layers of military security clearances and encryption.
Даже простейшая информация спрятана за стенами военной секретности и шифровки.
It's not even like that.
Дело не в этом.
I still can't believe you have never played. Skee-ball before, how is that even possible?
Всё ещё не могу поверить, что ты никогда не играла в скибол, как такое вообще возможно?
The police have been here all day, searching through the Dane's house and they even came and asked me some questions, but I'm not sure I said anything very useful.
Полиция здесь весь день, поиск через дом датчанина и они даже пришли и задали мне несколько вопросов, но я не уверен, что я сказал что-нибудь очень полезное.
Even if he is on the take, like with the boxing going on..... something like this, Chief?
Даже если он находится на дубле, как с бокс происходит..... что-то вроде этого, главный?
Even if she doesn't love me... anything would be better than going home again.
Даже если она не любит меня... что-нибудь будет лучше, чем идти домой.
Where do you even put all those magnets, Joe?
Куда ты лепишь все эти магниты, Джо?
There's even an impatient businessman who really wants to reach his destination so he can conduct more business.
Тут даже есть бизнесмен, который хочет быстрее прилететь, чтобы продолжить вести свои дела.
Even that plane with all the missiles is impressed.
Даже тот самолет с ракетами впечатлен.
And our communications are jammed, so we can't even tell them everything's okay!
И наша связь сломана, так что, мы даже не можем сообщить им, что все хорошо!
Even more fun than when I had breakfast in bread.
Даже веселее, чем когда у меня был завтрак в хлебе.
Ah, crap, he's even in the cutaways!
О, блинский, он даже в сценке!
Not even a proper haiku, is it?
Это даже не настоящее хокку.
Even the bread one?
– Блин.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]