English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Even at

Even at translate Russian

6,058 parallel translation
I'm a guy who usually enjoys a good joke, even at my own expense.
Я и сам люблю хорошие шутки, даже если шутят надо мной.
'Not even at me.
" Даже не на меня.
Even at the current rate of inflation, I'm sure you'll agree the sum's more than fair.
Даже с учетом нынешнего темпа инфляции, уверен, Вы согласитесь, сумма более чем справедлива.
.. then we might as well not feel any love at all, and that is why I'm here choosing clothes so a woman who drowned, who didn't even have a name, can be buried with some evidence that someone somewhere cared
... тогда мы могли бы не чувствовать вообще никакой любви, и поэтому я сейчас выбираю одежду, и утонувшая женщина, у которой не было даже имени, может быть похоронена достойно, кто-то где-то позаботился о ней.
It's my last week at home, and I just wanna show them that even though I'm moving out, they're still a huge part of this next phase of my life.
Это моя последняя неделя дома и я хочу показать им, что даже если я съеду от них, они останутся важной частью на следующем этапе моей жизни.
I mean, I cannot even tell you how nervous I was right before for my first medical presentation on rhabdomyosarcoma at the International Symposium for Pediatric Cancer in Dubrovnik.
Не могу описать, как я нервничал перед своей первой презентацией по теме рабдомиосаркомы на международном симпозиуме по Детскому раку в Дубровнике.
Even my doctors misdiagnosed me at first.
Даже врачи ошиблись в диагнозе сначала.
If I don't look at it, I don't even feel like it's gone.
Если бы я не смотрела на это, я бы и не чувствовала, что её больше нет.
I will find out what happened to Daniel, even if it means throwing every bit of media at this until the truth is uncovered.
Я выясню, что случилось с Дэниелем, даже если означает бросить каждую частицу СМИ на это, пока правда не будет открыта.
Girls aren't even supposed to be good at math, mom.
Мам, девочкам обычно не дается математика.
Even when his sobbing shakes the camera there's no blocking at all.
- Даже когда он трясет камеру в рыданиях, картинка остается четкой.
Okay, look, the only reason I even threw myself at Russ was because I needed one night of simple, no strings attached...
Послушай, я набросилась на Расса только потому что мне необходима была одна ночь без обязательств...
He wants me to be a quarterback at his alma mater, but they don't even have a pre-med program.
Он хотел чтобы я был защитником в его школе, но у них даже нет медицинского факультета.
I can't even look at it.
Мне даже нельзя смотреть на них.
Mr Norrell, I feel his injury as deeply as you, probably even more so, since it was directed at me.
Мистер Норрелл, я не меньше вашего зол на этого человека, возможно даже больше, раз уже его деятельность была направлена на меня.
Is that I don't even get to be mad at her without feeling guilty about it.
Что я не могу даже злиться на нее не чувствую при этом вины.
I can't even look at any of you anymore.
Я даже смотреть на вас больше не могу.
I know what I did to you was horrible... probably even worse than what Madalena did to you, because at least she had the guts to do it to your face.
Слушай, Галавнт. Знаю, мой поступок ужасен.
They're all staying at Empire... Lowboy wouldn't even talk to Anika
Лоубой даже не говорил с Аникой.
I shouldn't even be looking at people's credit card records without a warrant.
Я не имею права смотреть кредитную историю без ордера.
But even if you meet a guy today and you only date him for one year before you get engaged, and it takes you... One year to plan the wedding, and it takes you at least one year to get pregnant, and you want to have at least two kids, and you want them to be at least two years apart,
Но... даже если вы встретите мужчину сегодня, и провстречаетесь до помолвки год, и у вас уйдёт... один год на подготовку свадьбы, и ещё как минимум год на то, чтоб забеременеть, а вы хотите как минимум двух детей,
I moved to North Carolina three years ago, and I haven't even... I barely knew her at D.C.!
Я переехал в Северную Каролину 3 года назад и... едва знал её раньше!
Major Hewlett has proved himself incapable of defending this town even with an entire company at his disposal.
Майор Хьюлетт показал свою неспособность защитить этот город, даже имея в распоряжении целый полк.
What you said back at the hospital about all the bad things- - was that even real?
То, что ты сказал в госпитале, обо всех плохих вещах, они настоящие?
I can't even kill a bottle of whiskey at 20 paces.
Я в бутылку виски с 20 шагов попасть не могу.
It's not fair- - they took my little boy from me, and I can't even look at the one person in the world who understands how I feel.
Это нечестно. У меня забрали моего мальчика, а я даже смотреть не могу на единственного человека, который понимает, что я чувствую.
Most changes usually happen by 19 or 20, and even then, they happen at different ages for each person.
Большинство изменений, как правило происходят между 19 и 20 и даже при этом они случаются в разном возрасте.
On a clear day, possibly at a lovely outpost much like this one, you might even see them.
В ясную погоду на хорошей наблюдательной точке, как эта, даже можно будет их разглядеть.
She shouldn't even be at work today at all, so she should definitely not be operating.
Ей вообще сегодня не стоит работать, и точно не стоит оперировать.
I mean, I'm so busy at work, I haven't been there to... how do I watch out for my own kid if I'm not even there?
Я так занята работой, меня не было рядом... Как я услежу за собственным ребёнком, если меня нет рядом?
'Cause right now, seems like you can't even look at me.
Потому, что сейчас, кажется, ты не можешь даже взглянуть на меня.
If it's even about the sequences at all.
Если тут вообще идет речь о последовательностях.
So you wouldn't yell at her, even though I knew in that moment she had cheated on me.
Ты не будешь кричать на нее, даже учитывая то, что я знал в тот момент, что она изменила мне.
I don't even shop at that store.
Я вообще ничего не покупала в этом магазине.
Lomis robbed a New York hedge fund, the payroll at San Francisco PD, even went after an NHL team.
Ломис ограбил хеджевый фонд Нью-Йорка, фонд заработной платы полиции Сан-Франциско, даже преследовал команду НХЛ.
It was four hours before we even found the box at the airport.
Это было за 4 часа до того, как мы нашли устройство в аэропорту.
No, I won't even be able to look at him.
Нет, я даже взглянуть на него не смогу.
She's even done some time at UCLA Psychiatric.
Даже лежала в психбольнице.
You're not even good at hiding it.
Врун из вас никудышный.
They haven't even scanned yet, so, it's gonna take at least an hour.
Они даже еще не начали сканировать документы, так что это займет по меньшей мере час.
I didn't even recognize him at the end.
Под конец я его даже не узнавала.
The thought of Silas at some facility with kids he doesn't even know... Which is why we're trying to find a way to get him out...
Как подумаю, что Сайлас совсем один среди незнакомых детей...
Jeff, you haven't even looked at the new course catalog.
Джефф, ты даже не посмотрел в новый каталог курсов.
Remaining human at all costs is very important, even when dealing with murderers.
Оставаться человеком любой ценой очень важно, даже когда имеешь дело с убийцами.
They are laying people off at the plant. I might not even have a job next week.
Они увольняют людей с завода, у меня на следующей неделе, может, даже и работы не будет.
Old rules say you can't even be at sea after 20 weeks.
Раньше с таким сроком в море не пускали.
My own bunkmate won't even look at me.
Она даже не хочет посмотреть на меня.
Even if you're right and Mikhail hid the egg at one of McGregor's job sites, they probably have a hundred... 217 on the East Coast.
Даже если ты прав в том, что Михаил спрятал его в одном из зданий МакГрегора, то их должно быть тысячи... 217 на восточном побережье.
I have a mountain of paperwork, and I can't even close my eyes at night without seeing all the forms that I haven't filled out yet.
У меня горы бумажной работы и стоит мне ночью закрыть глаза, как передо мной оказываются все эти незаполненные документы. О нет.
What am I even looking at?
На что я вообще смотрю?
You don't even let me at your house.
Ты меня даже к себе не пускаешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]