English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Firstly

Firstly translate Russian

355 parallel translation
Firstly... that house was once mine.
Во-первых, этот особняк однажды был моим. Я не в состоянии ограбить самого себя.
- Submitting names to me firstly.
Имена сначала покажите мне.
Firstly, I'm not persecuting him. I am prosecuting him.
Bo пepвыx. я eгo нe пpeслeдyю, a oбвиняю.
Firstly, you came in without asking.
Во первых, ты пришел без спроса.
Firstly, what were you doing in a servant's room?
Объясни сперва, что ты делала в комнате прислуги?
- Firstly because you did wrong.
- Во-первых, потому что ты согрешил.
Firstly, it's full of cash.
Во-первых, там полно денег.
Firstly when I call you I want you to come right down and not make me holler for you from room to room.
Во-первых когда я зову тебя, я хочу, чтобы ты сразу появлялась и не заставляла меня искать тебя по комнатам.
Maybe firstly to have the joy of becoming Anne's sister-in-law.
Сперва, возможно, чтобы стать невесткой Анны.
One may not. Firstly, because it is dishonourable, so much so that even one's dead body is condemned to insult, and secondly - because it disqualifies us from grace.
Нельзя! и человек теряет вечный покой!
Firstly, you're both ruined, whether or not you manage to sell the house.
Во-первых, вы оба разорены и не сможете продать дом.
Something has broken inside me, firstly.
Разрушилась моя душа, только и всего.
Firstly, we eat it and then hide it.
С начала съемы а потом спрятамы
Firstly, I am at a loss to explain the errors in the extract from the computer log.
Во-первых, я не знаю, как объяснить ошибку в выдержке из компьютерного журнала.
- Firstly I'd like to congratule you for your discoveries.., here, I have what you asked for information about Reptilicus and Dr. Williams.
Во-первых, я хотел бы поздравить тебя с открытием... У меня есть то, что ты просила. Информация о "Рептиликусе" и докторе Уильямсе.
firstly, for no one to panic then, for you to open the vault and let me take the money!
Во-первых, без паники... Во-вторых, открой сейф и дай мне деньги!
This site is to be cleared ; firstly because we want it cleared, secondly, to find out whether you have enough strength to make a work force.
Этот участок должен быть очищен ; во-первых, потому что мы хотим его очистить, во-вторых, выяснить, есть ли у вас достаточно сил, чтобы быть рабами.
Firstly : what has God's holy day got to do with Paris?
Во-первых : что касается Парижа, причём тут Божий Праздник?
Firstly, to buy a dress for the ball, you oaf.
Во-первых, купить платье для бала, бестолочь.
But firstly, John and I must have an aperitif.
Но сначала Джон Грант и я должны отведать аперитив.
Oh, I'm firstly a chemist, secondly a photographer.
Во-первых я химик, и только во-вторых - фотограф.
Firstly, you must find another shrubbery!
Cнaчaлa, дpyг мoй, ты дoлжeн нaйти... eщe oдин кycт!
Yes, it is a small town in the south of Italy but firstly, Otranto Castle does not match the description in the novel.
Да, это маленький городок на юге Италии, но, во-первых, замок Отранто не соответствует описанию, приведённому в романе.
Firstly, because I'm rather inconvenient when they lie to me, and second, there are rats among you.
Во-первых, потому что со мной шутить не стоит... Когда мне лгут. A во-вторых, среди вас есть стукач.
Firstly :
Во-первых,..
Firstly : I am cancelling Mars'proposed Zephyr project.
Во-первых, я аннулирую проект "Зефир", предложенный Марсом.
Firstly : Select a male agent with the following characteristics : Accentuated virility,
Первое : подберите агента-мужчину, отвечающего следующим качествам подчеркнуто мужественного вида, - с садистскими наклонностями, -..
Firstly : Marguerite Marie must remain in Paris for the ongoing operation "Dead Leaves".
Маргарита Мари должна остаться в Париже... для продолжения операции "Опавшие листья".
I want to say, firstly, that there is nothing to wonder or badmouth about, if these two youth celebrated their wedding early in the morning, and not, as customary, in the sunlight.
Не удивляйтесь, что эта пара совершила эту церемонию рано утром, а не днём, как обычно.
Firstly along the edge of the north and south...
Прежде всего, вдоль южного и северного...
Firstly, greetings
Во-первых, здравствуй
Firstly, I think will be your son-in-law... abetted and witnessed probably by his servants.
В первую очередь, как мне кажется, ваш зять. Очевидно, среди его слуг найдутся свидетели.
- Firstly, could I?
- Но сначала я могу...
This is your usual attitude : Firstly - persistent, and secondly - conscious.
У тебя всегда так : первая половина - злостно, а вторая - сознательно.
Firstly, you may utter no words while ascending.
Не разговаривать на горе.
My dear father firstly I send my regards and kiss your hands.
Дорогой отец, приветствую тебя и целую твои руки.
Of course Cafer will come firstly.
Кафер прибежит один из первых.
Firstly, you use a junkie for a delicate matter like De Maria.
обмен информацией о людях, которые вдруг просыпаются миллиардерами. A также, конечно, о банках, через которые они действуют.
Firstly, your protege the lnspector, is going too far.
Ваш протеже на Сицилии, этот комиссар, очень мутит воду.
Firstly, you use a junkie for a delicate matter like De Maria.
Первое - использовать наркомана для такого деликатного дела с де Мария.
Firstly, for the sake of science.
Во-первых, в интересах науки.
Firstly, a man jumps out of a window.
Сначала некий господин выбрасывается из окна.
Firstly, on a purely idealogical basis, it's out of the question.
Во-первых, по чисто идеологическим соображениям, это исключено.
We have three requirements. Firstly, a pair of tweezers.
Нам нужны три вещи : во-первых, пинцет.
As firstly.
Это во-первых.
Firstly, the very mention of the idea will cause Sandi to recoil in disgust.
Во первых, само упоминание этой идеи заставит Сэнди отпрянуть в отвращении.
Firstly, Miss Elizabeth died in her sleep ; and secondly, they're not animals like you, Morgan. They're gentlemen.
Во-первых, мисс Элизабет умерла во сне,... а во-вторых, они не такие животные, как ты, Морган!
Firstly, a resumé of the last few days.
Сперва, подведем итоги последних нескольких дней.
Peter, if you want me to run your little camping trip, there are two conditions. Firstly, I am in charge.
Питер, я буду вашим проводником только при двух условиях.
Firstly, it's the head off one of Mrs Barnstable's geraniums which I found lying on the ground out the back.
Во-первых, поврежденный цветок герани госпожи Барнстейбл, часть которого я обнаружил внизу на заднем дворе.
" Firstly...
"Клятва".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]