English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Firstly

Firstly translate Turkish

573 parallel translation
Firstly, I wanted to aid this young lady.
İlk olarak bu genç bayana yardım etmek istedim.
Firstly... that house was once mine. I can't rob my own home!
Öncelikle o ev bir zamanlar benimdi.
Firstly, there isn't going to be a war, and secondly, war doesn't stop progress.
Birincisi, savaş falan olmayacak. İkincisi de savaşlar ilerlemeyi durdurmaz.
You firstly do not be busy to get off Now we have the most important
İnmek için o kadar acele etme.
Seek the lnn to live down firstly and say others again
Oteli bul ve diğerlerini ara.
Put the getup setting box here firstly
Önce, valizini buraya getir.
Firstly, Father will want to know how you're fixed.
Öncelikle, babam vaziyetini öğrenmek ister.
In that case, I accuse, firstly, The Police Services of conspiring to share amongst themselves the 20 % incentive officially paid to those who inform the authorities about a violation of customs laws.
Bu durumda, Emniyet Teşkilatını öncelikle gümrük kanununu ihlal hakkında yetkilileri bilgilendirenlere resmi olarak ödenen ödülün % 20'sini aralarında paylaşmakla suçluyorum.
Firstly, I'm not persecuting him.
İlk olarak, O'na zulmettiğim yok.
Tell me firstly, how you love me.
Anlatın biraz bana, nasıl seviyorsunuz?
Firstly, I cannot sell you the ability to make proper use of the information I got for you.
İlk olarak, size, sağlamış olduğum istihbarattan doğru dürüst yararlanma becerisini satamam.
Firstly, what were you doing in a servant's room?
Bir hizmetçinin odasında ne işin olabilir?
Firstly, I'm not a "wifey," and secondly, I'm in a splendid mood. Pardon me?
Önce, "karıcık" değilim sonra, fevkalâde iyiyim.
Firstly, the company's leader and director, Albert Emanuel Vogler.
İlk olarak, şirket müdürü ve direktörü, Albert Emanuel Vogler.
Firstly, know what type he likes.
Önce nasıl kızlardan hoşlandığını öğren.
Firstly, I'm not witty.
Öncelikle, hazır cevap biri değilim.
Now we must firstly make sure if Aunty herself wants to marry somebody.
Asıl soru Bayan Miwa'nın evlenmeyi isteyip istemediği.
Firstly, we will solve Aunty's problem, then Ayako's, ok?
Böylece ilkin Bayan Miwa işini hallettikten sonra, Ayako meselesine geleceğiz. Tamam mı?
Firstly... justice itself is an abstraction... completely devoid of reality.
Öncellikle, adalet gerçeklikten yoksun bir soyutlamadır.
Firstly, he no longer lives at Quai des Grands Augustins.
Birincisi, artık Grands Augustins rıhtımında oturmuyormuş.
Firstly when I call you I want you to come right down and not make me holler for you from room to room.
Öncelikle... seni çağırdığımda hemen aşağı inmeni istiyorum. Seni oda oda aramak istemiyorum.
Firstly, as many personal items, as they wish.
Öncelikle getirmek istediğimiz şahsi eşyalar bağlamında.
Firstly! Where you found me?
İlk önce beni nereden aldın ki?
Firstly because of the well-known nature of Professor Calculus...
Öncelikle, Profesör Tournesol'un iyi tanınan mizacından dolayı...
Firstly because we need him as a liaising officer.
Birincisi, çünkü bağlantıyı sağlamamız için ona ihtiyacımız var.
I realize that it is incongruous to make this philosophical speech tonight but please believe firstly that I am sincere and secondly that it is not because I'm getting older that I'm making this declaration of intellectual caution.
Bu felsefi konuşmayı bu gece yapmamın yersiz olduğunun farkındayım, ama öncelikle içtenliğime inanın lütfen, ayrıca bu zihinsel ihtiyatın açıklamasını yapma nedenim..... gittikçe yaşlanıyor olmam da değil.
Firstly, money can increase or decrease in value.
Birincisi, paranın değeri artabilir veya düşebilir.
- I would firstly congratulate my colleague.
Öncelikle meslektaşımı tebrik etmek isterim.
Firstly, they are not actually people.
Öncelikle onlar insan değil aslında.
So I propose : Firstly that he be banned from dangerous dreaming, and secondly that he be condemned for towards his wards.
Sonuç olarak ; sanığın bu tür tehlikeli rüyalar görmekten men edilmesine ve... tutuklanarak gözetim altında tutulmasını talep ediyorum.
Firstly, jackets are to be significantly shortened, pant seats are to be lined, and pant legs taken up as well.
Öncelikle ceketler önemli ölçüde kısaltılacak pantolonlar astarlanacak ve paçaları da kısaltılacak.
- Firstly... we're not travelling together.
- Öncelikle... biz birlikte yolculuk yapmıyoruz.
And today these men hold position of honour, each of them was chosen firstly by the Emperor.
Ve bugün bu insanlar onurlu mevkilerdeler, her biri öncelikli olarak İmparator tarafından seçildi.
Well, firstly, of course, you try to keep him from knowing.
Öncelikle haber etmemeye çalışacaksın.
But firstly I have to shatter everything.
Ama önce her şeyi tuzla buz etmeliyim.
Firstly, my lord...
Öncelikle, efendiler —
Firstly, I am at a loss to explain the errors in the extract from the computer log.
Öncelikle, bilgisayar kayıtlarındaki hataları açıklamakta zorlanıyorum.
Now, firstly, it is obvious to the logical and well-trained mind that the first thing that Diabolik is going to do is to get those dollars out of the country.
Mantıklı ve iyi eğitimli birinin düşünebileceği üzere, şurası açık ki Diabolik'in yapacağı ilk şey paraları ülkeden çıkarmak olacaktır.
Firstly, there's my moral sense
Birincisi, benim ahlâki yönüm.
Firstly, it will delight the cook.
İlk olarak, aşçıyı sevindirecekler.
FIRSTLY IN MY NORMAL VOICE AND THEN IN A KIND OF SILLY HIGH-PITCHED WHINE.
İlk olarak normal sesimle ve sonra da aptalca tiz bir cıyaklama şeklinde.
Firstly, that girl is my protégé.
İlk olarak, kız benim himayem altında.
Firstly, the night before salary day the safe blew up.
İlkinde, maaş gününden önceki gece kasa havaya uçtu.
Firstly :
İlk olarak :
- "resolutions. " firstly with Mother. " Try to avoid discussions and arguments
Çözümler : Öncelikle annemle ilgili :
Firstly, to buy a dress for the ball, you oaf.
Öncelikle balo için elbise alacak, sersem.
But firstly, John and I must have an aperitif.
Ama ilk olarak John ve ben aperatif almalıyız.
Firstly, the health of Fernando Campos continues to be satisfactory and Philip Michael Santore is recovering rapidly from his gunshot wound.
Bir : Fernando Campos'un sağlık durumu. Herhangi bir sorunu yok
" Firstly, it has been proven that in our country torture has become customary and frequent practice.
Bir : kanıtlanmıştır ki Ülkemizde sık sık görülen işkence vakaları sistematik bir hal almıştır Sıradanlaşmıştır
Firstly, in the case of informing, of confessions obtained under torture or of the death of our comrades being held prisoner, severe retaliatory measures will be taken.
Bir : Herhangi bir yoldaşımızın itirafçılığa zorlanması, işkenceye uğraması ya da öldürülmesi durumunda Bunun karşılığını kat kat ödeyeceklerdir.
Firstly, Pastor Beugner's attempt to convince Laval to protect the children.
C.D.J.C. Arşivleri'nde bu telgrafı görebilirsiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]