English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Followed

Followed translate Russian

6,797 parallel translation
Okay, I followed you from court.
Ладно, я шел за вами из суда.
But I followed it through the CCTV grid.
Но я проследила за ним по камерам.
My guys stayed on Tristan's trail, followed him to a secret storehouse, and you'll never guess who just bought that storehouse.
Мои парни следили за Тристаном до тайного склада, откуда он больше не вышел и ты ни за что не угадаешь, кто купил этот склад
I followed you.
Я следил за тобой.
I followed you until I made sure you weren't being followed yourself.
Следил, пока не удостоверился... Что другие за тобой не следят.
Her cell phone, or at least the one that followed her through airport security on the way to Star City.
Ее мобильный, ну или тот, с которым она прошла охрану в аэропорте по пути в Стар сити.
Are you being followed?
За тобой следят?
Followed me here.
Следил за мной.
I had to keep moving, make sure I wasn't being followed.
Мне необходимо было двигаться, убедиться что меня не преследуют.
Followed?
Преследуют?
If I'd known I could've used you as bait, I would have stuck around and followed your kidnappers.
Если бы я знала, то использовала бы тебя как наживку, осталась бы и проследила за похитителями.
I followed them to a warehouse, and then, not long after that, they showed up with Castle.
Я проследила за ними до склада, а потом они появились там вместе с Каслом.
My security personnel are under the opinion that you called that meeting so as to create an opportunity to have me followed.
Моя служба безопасности считает что вы назначили эту встречу чтобы можно было за мной проследить.
So then they followed him to Ridley Park, old Saybrook, and finally Sunbury.
И тогда они преследовали его до Ридли Парк, Олд Сейбрук, и, наконец, Санбери.
Anakin, after Jango Fett and I both dried off, I followed him to Geonosis, where the Sith and Separatists are building an army of battledroids.
Энакин, после того, как мы с Джанго Феттом обсохли, я проследил за ним до Джеонозиса, на котором ситхи с сепаратистами собирают армию боевых дройдов.
You shouldn't have followed me.
Не стоило тебе следить за мной.
- We followed this.
— Мы шли по этому.
After I parted ways with the lot of you, I followed the Will o'the Wisps to find where the clans are keeping my brothers.
После того, как мы с вами расстались, я последовала за огоньком чтобы узнать, где кланы прячут моих братьев.
You should have followed your wee sweetheart over the town line.
Нужно было уезжать из города со своим любименьким.
They trusted me. They followed me. And now they're dead because of me.
Мне доверяли, за мной пошли, а теперь они мертвы из-за меня.
- Hey. We I.D.'d him coming out of the Richmond apartments, followed him in here.
Мы отследили его на выходе из жилого здания Ричмонд,
We will be followed.
Кто-то двинется за нами.
You weren't followed?
Тебя видели?
- No, Uhtred led, you followed.
- Нет, вел Утред, ты следовал.
He must have followed me, seen the girls I talked to, and doubled back on them.
Наверное, Дейв следил за мной, а потом за ними.
Well, he probably poured the kerosene he used to blow up the house on himself, and the dogs wouldn't have followed that.
Возможно, это потому, что он полил керосином не только дом, но и себя.
That she was the replacement, so I followed her.
была вместо него, и я пошёл за ней.
He tracked you in here, and then he followed Tracy when she left.
Он отследил тебя, а затем ушел вслед за Трэйси.
He followed Jeremy home from school.
Он следовал за Джереми по дороге из школы.
Okay, well, then explain why you followed me around and you told me all of your personal business and you like, expected me to give you advice or something?
Тогда почему ты ходишь за мной, рассказываешь про свои дела, и как бы ждешь каких-то советов от меня?
When the Apocalypse happened, Half of them stayed with my dad While the other half followed my brother up here
Когда начался апокалипсис, половина племени осталась с отцом а вторая половина отправилась за моим братом сюда, на место первого поселения наших предков.
We're gonna spend some time in the library, grab a healthy meal followed by a prayer meeting.
Мы осмотрим библиотеку, съедим что-нибудь полезное, помолимся.
- I followed your daughter's music all over the city, before we even met.
– Я следовал за музыкой вашей дочери по всему городу, прежде чем мы встретились.
He even followed me home.
Он даже преследовал меня дома.
So, your partner was being followed.
За твоим партнёром следили.
Griggs followed protocol to a T, never would have let something like that happen.
Григгс следовал каждой букве правил, никогда бы не допустил подобного.
You followed Griggs home, you tagged his car, then you followed him again.
Вы проследили за Григгсом до дома, изрисовали его машину, затем снова проследили за ним.
I don't like being followed.
Мне не нравится, когда меня преследуют.
That's right- - followed by our Vic headed out to this secluded spot with a bag full of money. The whole thing adds up to just one thing.
Все верно, учитывая, что наша жертва направлялась в уединенное место с сумкой полной денег, все сводится только к одному.
When I know I'm not being followed, we'll release the girl.
Когда я буду уверен, что нет слежки, мы отпустим девушку.
He said once he knows he's not being followed, "we'll release the girl."
Он сказал : "Как только я пойму, что нет слежки, мы отпустим девчонку."
Ms. Todd being followed by a spotter and arrested, despite the fact she didn't steal anything.
Охранник следовал за мисс Тодд и арестовал её, несмотря на тот факт, что она ничего не украла.
You could imagine how that made me feel, so I followed him.
Представляете, что я почувствовала. Поэтому поехала за ним.
Maybe there was a violent struggle here... followed by a thorough scrubbing.
Возможно, тут была драка, после которой преступник все вычистил.
He could have followed Zac home, and snuck into his apartment the same mystery way Zac got in.
Он мог проследить за Заком до дома, и пробраться мимо охраны так же незаметно, как и Зак.
- Or you followed Zac home.
- Или вы проследили за ним.
Could someone have followed Zac in through this door?
Кто-нибудь мог пройти за Заком в этот тайный ход?
You weren't followed? Of course not.
нет.
He claims that he never went into the apartment, that he just followed his brother into the building, and security footage confirms his story.
Заявляет, что не был в той квартире, просто отследил своего брата до здания, видео с камер подтверждает это.
Well, you followed him into that building for a reason, Chris.
Крис, ты не просто так пошёл за ним туда.
Today as we once again raise our flag over the embassy, let's remember the day it was taken down, and the hardships that followed, and vow to keep alive the promise of American ideals that this flag symbolizes.
Сегодня когда мы снова поднимаем наш флаг над посольством, давайте вспомним тот день, когда он был спущен, те испытания, которыми это сопровождалось, и поклянемся хранить верность американским идеалам, которые этот флаг символизирует.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]