English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Follow your heart

Follow your heart translate Russian

115 parallel translation
Maybe it's better, in the darkness of your ignorance, to follow your heart's calling?
Может, лучше во мраке неразумия велению сердца своего следовать?
"Follow your heart."
Следуйте своим наклонностям.
Follow your heart.
— лушайтесь своего сердца.
- You gotta follow your heart.
- Просто следуй своему сердцу.
So make your own way Show the beauty within When you follow your heart there's no heart you can't win
Живи, кaк пoдcкaзывaюm meбe cepдце u дyшa, u нe бyдeшь oдuнoк mы нuкогдa.
Just follow your heart Go as far as your dreams
Beдь вcё дocmuжuмo!
Just follow your heart's voice.
Только слушай свое сердце.
Marina, follow your heart.
Марина, следуй велению сердца.
Follow your heart.
Следуйте зову сердца.
What the hell does "follow your heart" mean?
Что это за чертовщина?
You need to follow your heart and have the baby.
Вам надо довериться голосу своего сердца и родить ребёнка.
Follow your heart.
Следуйте за вашим сердцем.
Did it teach you to follow your heart or to just play it safe, roll over?
Она научила вас следовать зову сердца или подчиняться, избегать риска?
" Always follow your heart.
Всегда следуй за своим сердцем, чего бы это тебе не стоило.
Follow your heart.
Следуй за своим сердцем.
But it's rare to find somebody that you connect with, so you have to follow your heart.
Но ведь найти того, кто тебе подходит довольно сложно, и когда такое случается, надо следовать за своим сердцем.
Bree, I think you gotta follow your heart on this one. Even if it isn't the easiest thing to do.
Я думаю, что ты должна поступить так, как велит сердце, даже если сделать это будет не легко.
just follow your heart... and you'll always do the right thing.
Просто следуй своему сердцу... И всегда будешь поступать правильно
Why can't you just stop thinking about it and follow your heart?
Почему бы тебе просто не следовать за своим сердцем?
Follow your heart.
Следуй зову сердца.
But you follow your heart.
Но тьI стань тем, кем велит сердце.
Follow your heart. Don't think too much about it.
Просто следуй своему сердцу и не думай слишком много.
Gifts are, look, I would say unnecessary, but follow your heart.
Подарки необязательно, но я бы сказал так - следуй зову сердца.
Whether your dreams are earthbound or set in the stars - follow your heart.
Если ваши мечты земные или витают в небесах - следуйте зову вашего сердца.
Gotta follow your heart. Always follow your heart.
Слушай свое сердце.
I can't give you much time, so... follow your heart.
Я не могу дать тебе много времени, так что... следуй своему сердцу.
Leave the degrees to the academics ; you follow your heart, Erica.
Оставьте степени учёным, прислушайтесь к своему сердцу, Эрика.
And when you're unsure, well, just always follow your heart, John.
И когда ты не уверен, что ж, просто следуй зову сердца, Джон.
Follow your heart.
Слушай свое сердце.
Follow your heart.
Слушай чердце.
So go forth to Madison and seek out the perfect dress, and then follow your heart to the perfect guy.
Тогда езжай в Мэдисон и разыщи там идеальное платье, а затем следуй за своим сердцем к совершенному парню.
- Follow your heart.
- — ледуй своему сердцу.
"You need only the courage " to follow your heart.
Просто нужно решиться, чтобы последовать зову сердца.
- Remember, follow your heart.
Следуй зову сердца.
People always say follow your heart.
Люди всегда говорят, что надо следовать зову сердца.
♪ You'll be okay, follow your heart ♪
* А с тобой всё будет в порядке, просто прислушивайся к сердцу *
You follow more your heart than your reason.
Слушаешь скорей сердце, чем разум.
Your love gives me the courage to follow my heart.
Ваша любовь придаёт мне смелость следовать зову сердца.
Just follow the star in your own heart.
Просто слушай сове сердце.
Claim victory in your heart and the universe will follow.
неси победу в своём сердце, и Вселенная последует за тобой.
But look at you, you can't even follow your own heart.
Но взгляни на себя, ты даже не способна прислушаться к собственному сердцу.
Follow your head, not your heart.
Слушайся головы, а не сердца.
But please, my darling... follow your heart.
Я знаю, о чём вы подумали, - откуда у собаки сигареты.
that you are in his mind and that wants llevarte and that It wants amarte, and that has plans special for your life and that It wants that you can follow it yet your heart.
что ты в Его мыслях и что Он хочет призвать тебя, и что Он хочет любить тебя, и что у Него есть особые планы на твою жизнь, и что Он хочет чтобы ты смогла последовать за Ним всем своим сердцем.
And you will follow every single one of my commands as if they were your heart's most deep desire.
И ты будешь выполнять каждый мой указ, словно если бы это были твои самые глубочайшие желания.
Move your hips just right, your heart will follow the beat.
Руки плавно вперед, бедра наоборот, ну, а сердце нужный ритм найдет.
You must listen to your heart and follow its path.
Слушай свое сердце и следуй его дорогой.
But there's one thing that doesn't follow the rules, that you wish you could control but can't - your heart.
Но есть одно исключение из правил, то, что хотелось бы контролировать, да не получается - своё сердце.
He'll be free to follow his heart and the stench of your alcohol sweat to New York City and out of my life forever.
Он будет свободен следовать зову сердца и запаху твоего алкогольного пота в Нью-Йорк. и прочь из моей жизни, навсегда.
When it comes to matters of the heart, always follow your dick.
Когда дело касается сердечных дел, следуй зову своего члена.
and suddenly your heart is pierced by a feeling, compressed into a single split second, that there life is in front of you and you can follow it on down the road without a backwards glance, gamble on yourself and win,
что вот лежит перед тобой жизнь, и можно пойти по ней вперед без оглядки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]