English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Follow the money

Follow the money translate Russian

147 parallel translation
You were supposed to follow the money!
вьI должньI бьIли следить за деньгами!
Follow the money all the way to the top.
Деньги ведут к вершине.
But you start to follow the money... and you don't know where the fuck it's going to take you.
Если начинаешь отслеживать деньги... ты не можешь знать наперед, куда тебя это может завести.
- Follow the money.
Следуй за деньгами.
Let's follow the money.
Давайте следовать за деньгами.
Always follow the money.
Заработать денег.
- We follow the money.
- Мы проследим эти деньги.
We don't get to follow the money.
Ќам не дадут отслеживать источники финансировани €.
just follow the money.
Просто проследите за деньгами.
- Follow the money.
- Проследить за деньгами.
* * * * * And then we follow the money until we find our victim.
Значит, завтра Саммерсы заберут деньги из банка, мы проследим за деньгами и найдем жертву.
Walsh and Casey will follow the money.
Уолш и Кейси проследят за деньгами.
Even if I knew, I doubt this is the time to follow the money trail and I don't have the authorisation to give up assets.
Даже если бы я знал, что это поможет, я сомневаюсь, что мне хватит времени на поиск денежного следа, и у меня нет разрешения на изъятие активов.
Follow the money.
Отследить деньги.
Did you follow the money?
- Алан Шенли. - Вы проследили за деньгами?
David Sullivan's foreclosure is still in progress, So let's follow the money.
Дело Дэвида Салливана о лишение права выкупа закладной все еще в рассмотрении, поэтому давай отследим деньги.
If we can get $ 10,000, we can follow the money trail, see if it leads back to Jennings.
Если мы достанем десять тысяч, сможем отследить, вернутся ли они обратно к Дженнингсу.
All right. The first rule of crime is follow the money.
Итак, первое правило расследования - следуй за деньгами.
Follow the money.
Проследи деньги.
I'll give that to you, but all you gotta do is follow the money.
Ладно, это твоя заслуга, но тебе пришлось всего лишь отследить деньги. Я тебе объясню.
All you gotta do is follow the money.
Видишь? Тебе всего лишь пришлось проследить за деньгами.
I say we follow the money.
Мне кажется, нам стоит проследить за деньгами.
Follow the money.
Следуй за деньгами.
All we got to do now is follow the money.
Всё, что нам теперь остаётся - поехать туда за деньгами.
Follow the money.
Отследил по деньгам.
Min Honggi might have gained their stamp of approval, but electors will follow the money trail and let it sway them.
Мин Хон Ги пусть сколько угодно хвалится своей рекомендацией, но избиратели пойдут за тем, у кого есть деньги.
The dad is a hedge fund manager, so you practically need an M.B.A. to follow the money.
Папа - менеджер хеджевых фондов, так что тут как минимум понадобится степень МБА, чтобы проследить деньги.
I thought you said if we follow the money, right?
Я думал, ты имел в виду, чтобы мы проследили за деньгами, верно?
Follow the money.
Иди по денежному следу.
So we follow the money, the missing 65 grand.
Мы проследим за деньгами, пропавшими 65 тысячами.
Follow the money?
Отследить деньги?
The journo told me to follow the money, like straight up, that's what he told me, so I did.
Журналист сказал мне отследить деньги, буквально так и сказал, а я так и сделала.
If we follow the money, we might find the killer.
Если отследим деньги, сможем найти убийцу.
They say, "Follow the money."
Говорят же : "Следуй за деньгами"
If we can flag the transfer, we can follow the money to Nazir's operative.
Если мы сможем пометить перевод средств, мы сможем проследить деньги до оперативника Назира.
"Follow the money."
"Следуй за деньгами"
You must sell all you have and give the money to the poor, And you will have riches in heaven. Then come and follow Me.
Все, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах.
Just follow the smell of money.
Следуй за запахом денег.
Follow him. Make sure that he and the money are neatly delivered.
Проследи за ним, убедись, что он и деньги доставлены в целости и сохранности...
And they follow the wrong one, thinking she's bringing the money to me.
И они следуют неправильный, думая, что она привезет мне деньги.
The fact remains that of the monuments built with public money only 50 of them pay tribute to the women who helped build this country and open its doors to all our daughters who would follow.
Факт остается фактом, из памятников, построенных за счет государства только 50 из них отдают должное, женщинам, которые помогали строить эту страну и открывают двери для всех наших дочерей, кто пожелает следовать им.
Well.no one was going to follow us that way. so we came in two minutes before the pack. and we split the money.
Ну, вообщем, никто не собирался преследовать нас по этой дороге, в результате мы пришли на 2 минуты раньше всех, и разделили деньги между собой.
Money on the table, "halron" to follow.
Бабки уплачены, герыч скоро будет.
Follow the money!
- Следуй зa деньгaми!
In the meantime, follow the money.
А пока ищите деньги.
Follow the money.
- ищите денежный след.
Chief. I think I could follow the summerses'money trail if the fbi would just share their files with me.
Шеф, думаю, я смог бы заняться деньгами Саммерса, если бы ФБР поделилось бы со мной своими записями.
An era of corruption will follow and the money power of the country will endeavor to prolong its reign by working upon the prejudices of the people until the wealth is aggregated in a few hands and the Republic is destroyed. "
Последует эра коррупции, и финансовая элита страны будет пытаться продлить свое господство, используя предубеждения людей, пока богатство не будет объединено в нескольких руках, и Республика будет разрушена ".
Why don't you follow me down to the river and bring the money?
Дaвaй-кa cпyстимcя к peкe.
All I wanted to do was follow their orders and give them the money.
Все, что я собирался делать, это подчиняться их приказам и отдать им деньги.
When I make my "fuck you" money, I will retire and follow in his footsteps, except in Kansas, and with a staff to do the actual work.
Когда я заработаю достаточно денег, чтобы послать всех нахуй, я уйду на пенсию и последую по его стопам, только в Канзасе, и с персоналом, умеющей делать свою работу

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]