English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Following you

Following you translate Russian

3,131 parallel translation
Is anyone following you?
За тобой кто-нибудь следит?
I'm-I'm not following you.
Я не понял тебя.
I - I should probably be following you around.
Это мне надо за тобой наблюдать.
That's why I was following you.
Поэтому и слежу.
Okay, first of all, if the feds are following you, they're not gonna use local police frequencies.
Если федералы преследуют тебя, они не будут использовать частоты полиции.
How do you think your livelihood's gonna go with me and my boy here following you around all day?
Как, думаешь, будут поживать твои средства, если мы с моим другом будем весь день ходить за тобой?
Yes, I admit, uh, following you might be a little crazy, but I want you to know that I am not crazy.
Да, признаю, что поехать за вами было несколько сумасбродно, но я хочу, чтобы вы знали, что я не сумасброден.
The needle... it's following you.
Стрелка следует за тобой.
Can't say that I'm following you.
Не могу сказать, что понимаю вас.
I've been following you, like, all day today, I don't know how you didn't feel this vibrating at all.
Я сегодня за тобой гоняюсь почти целый день, не понимаю, как ты вообще не почувствовала, как он вибрирует.
Oh, you're following your dreams.
- А, так вы следуете за своей мечтой.
Following you?
Пасет?
We're following you.
Ты - наш руководитель
Someone following you?
Тебя кто-то преследует?
For following you.
Что последовал за тобой.
I'm not following you.
Я не понял тебя.
Just because you're not paranoid doesn't mean they're not following you.
- Только из-за того, что у тебя нет паранойи, не значит, что они за тобой не следят.
Because I presumed the man you had following me would tip you off.
Я предположил, что вам сообщит человек, которого вы прикрепили ко мне.
There's nothing stopping Tom Cleary from following the smart money, as you call it, anywhere it may lead, and that includes uptown.
Ничто не остановит Тома Клири последовать за умными деньгами, как ты их называешь, куда бы то ни было.
You, my friend, aren't following anything smart.
Ты, мой друг, не сможешь последовать за чем-нибудь умным.
You also failed to inform the unit that Peter Doyle was using a walking stick, following a recent knee operation.
Вы также не сообщили подразделению, что Питер Дойл ходил с тростью, после недавней операции на колене.
If you hadn't insisted on following procedure, your career wouldn't be on the line right now.
Из-за твоей одержимости инструкциями твоя карьера сейчас висит на ниточке.
You're following us now?
Теперь ты нас преследуешь?
Oh, you picked a great time to start following orders.
О, ты выбрал отличное время, чтобы начать следовать приказам.
So now you're following me?
Теперь ты преследуешь меня?
You were following the rules.
Ты следовала правилам.
Well, thank you for your support, especially since the only reason I didn't tell Grayson the truth was because I was following the stupid rules.
Спасибо тебе за поддержку, в частности за то, что я не рассказала Грейсону правду по одной причине - я следовала дурацким правилам.
Clearly you're not following my movie references.
Очевидно ты не следишь за моей мыслью.
Are you following me?
Ты следил за мной?
Beth and you... Will just keep following the arrows right back to home base.
Бет и ты будете всегда поворачивать разговор в нужное русло.
Why are you always following me?
Зачем ты меня преследуешь?
You know, my one-arm push-up video has got a real following in Bulgaria.
Тебя видит весь мир. Болгары без ума от моего видео, где я отжимаюсь на одной руке.
I get why you're following him.
Я понял, почему ты следуешь за ним.
You think because I'm following Glenn, that makes me a good person?
Думаешь, раз я иду за Гленном, я хороший человек?
Now returning to the issue of boundaries, you will all heed to the following.
Теперь возвращаясь к вопросу о границах, ты все прислушайся к следующему
You following me?
Ты следишь за мной?
- Why are you following me?
- Ты что, следишь за мной?
The car that was following Adrian from school, I blew it up like you requested.
Машина, которая ехала за Адрианом от школы, я увеличил ее, как вы и просили.
You were following him?
Ты следил за ним?
You know, my daddy's following a lead in the woods right now. And I bet you anything he's bringing Holly back today.
Мой папа проверяет одну версию прямо сейчас, в лесу, и я держу пари, что он сегодня же вернет Холли.
I'm following the script as you constructed.
Я придерживалась сценария, написанного тобой.
I think I might have seen his car earlier, when we were at the gas station, do you think that he's following us?
Мне кажется, я видела его машину раньше, когда мы были на заправке, думаешь, он преследует нас?
You've been following my case?
Следишь за моим делом?
You wrote that serial killers... are most likely to kill again immediately following an emotional stressor.
Ты написал, что серийные убийцы скорее всего могут убить опять сразу после эмоционального стресса.
You've been following me this whole time?
Ты следил за мной всё это время? Ага.
You've made a career out of - following in Alan's footsteps...
Вы сделали карьеру, идя по стопам брата.
Right, and the rest of your following, you're sure they're willing to take such extreme measures?
Конечно, и остальные твои последователи, ты уверен, что они готовы на такие экстремальные меры?
You following me?
Ты за мной следишь?
You're following instructions here.
Ты следуешь инструкциям.
If you're still following the money trail, you might check into the house Norwood's mother bought last month.
Если ты все еще хочешь найти, куда делись деньги, проверь дом, который Норвуд купил матери в прошлом месяце.
Good to see you following doctor's orders then.
Рад видеть, что выполняешь предписания врача.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]