English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / For freedom

For freedom translate Russian

899 parallel translation
No prison can stifle mankind's cry for freedom.
Не построили еще такой тюрьмы, чтобы удержать борца за свободу за решеткой!
So either we wait for a shameful death or go into battle for the fatherland, for freedom and honor, for the life of our nation!
Так будем ждать позорной смерти или пойдём в бой за отечество, за волю и честь, за жизнь народа нашего!
You have to fight for freedom.
Вы должны бороться за свободу.
Somebody had to strike a blow for freedom.
Кто-то же должен был освободить нас отсюда.
As always, for freedom, to fýght
Как всегда за свободу драться.
We are not in Moskow or Leningrad, but in the factories where the struggle of the classes is fought, in the deserts of the colonies where the fight for freedom is fought.
Мы не в Москве или Ленинграде, мы на заводах, где классовая борьба продолжается,
Figures for whom only the Church existed before, in whom Catholicism has suffocated all desire for freedom.
Людей, для который раньше существовала только Церковь, в которой католицизм задушил всякое желание свободы.
But keep in mind that a nation which for 500 years has been fighting for freedom, a nation that amazed the world with its heroism cannot be defeated!
Но вам следует знать и другое - народ, который на протяжении 5-ти столетий сражался за свою свободу... народ, который заставил мир дивиться его беспримерным подвигам на поле брани... не может быть побеждён!
We're marching for freedom!
Мы идем за свободой!
You are mixed up with an organisation known as the Crusade for Freedom.
Вы спутались с организацией, известной под названием "Крестовый поход за свободу".
Where is the Crusade for Freedom Organisation?
А где находится организация "Крестовый поход за свободу"?
We are the Crusade for Freedom Organisation.
Мы - "Крестовый поход за свободу".
A world crusade for freedom.
Мировой крестовый поход за свободу.
I will succeed, because I am fighting for freedom.
Я добьюсь победы, потому что сражаюсь за свободу!
Tomorrow morning at dawn the peoples of Latvia go into battle for freedom.
Завтра утром, на рассвете народ Латвии вступит в бой за свободу.
From death for freedom, freedom springs up "
Из смерти во имя свободы - свобода всегда рождается.
THERE'S FREEDOM FOR ANY MAN THAT TELLS THE TRUTH -
Я отпущу любого из вас, кто скажет правду...
YOUR FREEDOM FOR A FEW CHEAP KISSES.
Променяли свободу на несколько дешёвых поцелуев.
I'M TRADING THIS FOR THEIR FREEDOM.
Я обменяю её на их свободу.
I'LL TRADE YOU FOR THE PICTURE FIRST, AND I'LL TRADE YOU FOR MY FREEDOM AFTER THAT.
Я отдаю вам картину, а вы отпускаете меня.
... find you... between midnight and sunrise tomorrow, freedom for both of you.
Не найду вас от заката до завтрашнего рассвета, оба свободны.
Freedom ain't for everybody.
Не всем свобода на пользу.
For the crime of advocating freedom.
Страшное преступление - я защищал свободу!
How can they arrest a man for speaking freely in a country that guarantees freedom? And justice.
Как можно было арестовать человека, говорящего о свободе, в стране, чья конституция гарантирует свободу?
Soon you'll be lead by Khmelnitsky to fight with the Poles for your freedom and faith!
Скоро вас поведёт Хмельницкий! С поляками за волю вашу и веру биться!
I fought with the Gazi for Turkey's freedom.
Я сражался за свободу Турции.
But the real fight for Polish freedom was led somewhere in England.
Небольшая группа польских пилотов успела перелететь в Англию.
First to fight for right and freedom
Уильям Трэйси, Макси Розенблюм и другие
And because I didn't want to start from the beginning for the third time I did stay on land, where I do not belong at all... with Anita at the Great Freedom.
И чтобы в третий раз не начинать все с нуля, я остался на суше, xоть мне здесь и не место!
It is peculiarly appropriate that we meet here tonight to honor one who has valiantly fought for that freedom.
Будет особенно уместным в этот вечер отдать честь.. тому, кто боролся за нашу свободу.
You needn't pay one yen for your freedom.
Вам не нужно платить ни йены за вашу свободу.
We have no alternative but to accept defeat and trust your word. In return for your freedom, Lavalle will grant us ours?
Хотя король ещё не спасён, мы не можем признать поражение и верить вашим словам.
What did you sell your freedom for?
За сколько ж заложил себя?
For some sort you can only buy the freedom of one or more of them.
Вы можете только попробовать купить свободу одного из них или нескольких.
We wait for you, in order to enter the Kremlin together, to the sounds of ceremonial marches and our anthem, and together experience the joy of peace and freedom!
Мы ожидаем вас, чтобы под звуки торжественных маршей и нашего гимна вместе войти в Кремль вместе испытать всю радость мира и свободы!
Freedom for Poland?
За свободу Польши?
He will pay for Esther's freedom.
Он заплатит выкуп за Эсфирь.
I promised her that when my age became heavy for her youth I should go my way, restoring her freedom.
Которая полюбила меня и добровольно отдала мне свою руку — я побещал... что когда мой возраст станет препятствием её счастью, я тихо уйду с её дороги и дам ей полную свободу.
As for his freedom, that's only up to you. Bring me one more piece of information as important as the one you brought now and I promise I'll get your father out of Bastille.
Если вы будете доставлять сведения такой же важности, я выпущу вашего отца из Бастилии.
Sir Capestang, I know my daughter owes you her life and her freedom however, for your audacity you should be put to trial.
- Франсуа де Капестан. Я знаю, что я обязан вам жизнью моей дочери, но после таких дерзких слов вас следует арестовать и судить.
Here. Articles of Freedom for the woman.
Вот вольная на женщину.
For the selfless courage and fortitude shown in fighting for the freedom and independence of our Motherland,
за беззаветное мужество и отвагу, проявленные в боях за свободу и независимость нашей Родины
Freedom's too important for me... and I hate people who give me advice.
Свобода - она для меня слишком дорога... И я ненавижу, когда мне дают советы.
" In exchange for the freedom of my friend, I offer you...
Условия освобождения моего друга.
They're for barter with the Maoris so that we can buy your father's freedom.
Для торговли с маори. На них мы сможем купить свободу твоего отца.
Your Highness, we Americans were once a colonial people. We naturally feel sympathetic to any people who struggle for their freedom.
Ваше Высочество, Америка когда-то была колонией, и теперь мы симпатизируем любому народу, который отстаивает свою свободу.
Hurray for Jacqueline, who has shown us the way to our freedom.
Слава Жаклин, которая указала нам путь к свободе!
For amoral people, for the enemies of the Reich, there are only two ways to freedom :
Для людей без морали, ДЛЯ врагов империи имеются всего ЛИШЬ ДВЭ ПУТЯ К свободе :
Italy developments, for peace, freedom...
За прогресс Италии! За мир! За свободу!
despair, memory, freedom, bitterness, hope, a search for times past. Marianne Renoir.
Отчаяние, воспоминание и свобода, горечь, надежда, поиски утраченного времени, Марианна, Ренуар.
The law could take Detochkin's freedom for as much as 5 years.
По закону Деточкину грозило лишение свободы сроком до пяти лет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]