English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / For now

For now translate Russian

35,619 parallel translation
For now.
Пока что.
So, at least for now, you shouldn't worry about them.
Так что, по крайней мере, сейчас они не должны вас волновать.
I'm fine for now.
Я в полном порядке.
So this goodbye then? For now.
- Значит, мы прощаемся?
- For now.
- Пока что.
Well, we know from the future that Savitar gets out of wherever he is, but for now, he's still trapped, so...
Ну, мы знаем из будущего что Савитар выберется откуда бы то ни было, но пока что, он все еще заперт, так что...
But for now, get up.
Но пока, вставай.
A gay best friend for now.
Лучший друг-гей на данный момент.
You guys can go for now.
Можно расходиться.
For now.
- Пока да.
But for now, I'm what you've got.
придётся смириться.
So, for now, all of this is kept to yourselves.
А пока - все это держим при себе.
For now.
Пока.
Alice said that you were really bad at your job, Bill, and that you're suspended for a week and you should go home now and not even talk to her about it.
Элис сказала, что ты очень плохо справлялся со своей работой, Билл и что ты отстранен на неделю и ты должен идти домой и даже не говорить с ней об этом.
And now I'm waiting for Shadow.
А теперь я жду возвращения Тени.
You're probably asking yourself about now how it came to pass that two country-fried police even found you at that motel for a crime committed over... count'em... Two state lines.
Возможно, вы спросите себя, как так получилось, что два обычных копа нашли вас в мотеле, и обвиняют в совершении преступления... за границами двух штатов.
Looking for a jinn, are you now?
Ищешь джинна, да?
But now I'm here, in this new world, where nobody puts out ale or milk for an honest fellow.
Но теперь я здесь, в этом новом мире, где никто не оставит за дверью эля или молока для хорошего человека.
And now these nimrods are terrified for their life.
И сейчас эти тупицы трясутся за свою жизнь.
We've been investigating the Court and a woman named Kathryn Monroe for months now.
Мы проводили расследование по делу Суда и по делу Кэтрин Монро несколько месяцев.
And now they know we're coming for them.
И они знают, что мы идем за ним.
We have a dose ready for you right now.
Для вас есть доза.
Now for the pièce de résistance...
А теперь самое интересное.
I guess it's a little late for that now.
Полагаю, что для этого уже слишком поздно.
Well, now that you're her live-in boyfriend, could you look out for her and maybe get her to back off a bit?
- Так, раз уж вы живете вместе, можешь присмотреть за ней и, может, немного отвлечь ее?
You broke our most sacred laws, and now it is time for you to face justice.
Ты нарушил наши священные законы, и теперь тебе пора получить по заслугам.
Well, lucky for you, you live here now.
Что ж, к счастью для тебя, теперь ты живёшь здесь.
If it wasn't for this takedown, we'd be having a different conversation right now, Joe.
Если бы дело не касалось ареста, разговор был бы совсем другой, Джо.
First Eddie, now Ronnie, showing me all of the people who sacrificed themselves for the greater good.
Сначала Эдди, теперь Ронни. показывая мне всех этих людей, кто пожертвовал собой ради высшего блага.
Yes, you'd mentioned that you'd never gone before, so... well, I got them for us a while back, but now... just go with whoever you'd like.
Да, ты как-то упомянула, что ни разу не ходила на оперу, поэтому недавно я купил нам билеты, но теперь ты можешь пойти с кем захочешь.
Now... I can get what I came for.
Теперь я смогу забрать то, за чем пришел.
Now it's time for the hard one.
Теперь самое сложное.
Now for this fire.
А теперь пожар.
We're prepping the chopper for San Francisco now.
Вертолет до Сан-Франциско уже готов.
Used to work for a big airline, now he flies rich dudes on small jets.
Раньше работал в большой авиакомпании, теперь перевозить богатых мужиков на небольших самолетах.
I let my anger get the better of me and now Chloe's gonna pay for it.
Позволил ярости взять верх, и теперь ХлОя за это расплатится.
Okay, that's definitely a discussion topic for another time, but right now, every second counts. And I can't believe I'm saying this, but... what if I go?
Ясно, это интересная беседа для другого времени, но сейчас каждая секунда на счету, и, не верится, что я это говорю, но... а если Я (!
Now, should we wait for Mr. Lyon, or...?
- Джамал уже сказал, его отец не придёт.
Now, I've been trying to get Lucious interested in Vegas for years.
- Позволь напомнить, что у тебя нет выбора. Так...
- Don't worry about Bella, she's safe, which is more than I can say for you right now. - Where's my daughter?
- Где моя дочь?
- They said he gave them cash, champagne, watches, in exchange for their services. Now, in the eyes of the law, that makes them de facto employees of Empire, Jamal.
Теперь по закону они сотрудники "Империи", Джамал.
You cool for now?
Ты как?
Now, the only reason I'm not smacking you out of that "buy one, get one free" suit you got on right now is out of respect for Lucious.
Я до сих пор не вытряхнул тебя из твоего дешевого костюма исключительно из уважения к Люциусу.
And now you're gonna tell me that you still have feelings for that greasy...
И теперь ты говоришь мне, что у тебя всё ещё есть чувства к этому грязному...
Now, you said Inferno was gonna be for Empire what Chronic was for Death Row, right?
Ты сказал, что "Инферно" станет для "Империи" тем же, чем был "Кроник" для "Дэс Роу Рэкордс", так?
No, if they're going low now, though, then we can go high for once.
- Нет. Если они опустились до этого, нам надо быть выше. - О, какая прелесть.
Yeah, whoa, whoa, whoa, whoa. Too many stitches for the hugs right now, man.
- Швов для объятий многовато.
He's willing to die for this moment, right now.
Он готов умереть за это прямо здесь.
And he's so desperate for a win right now, he can't even see straight.
Он сейчас так жаждет победить, что ничего не соображает.
How? Seriously, I mean up until now, if Cass messed up, if he did something wrong, but he thought it was for the right reasons, I got it.
Как? это я могу понять.
Nets and lines for fishing used to be the main industry, but we're the only one left making them in Broadchurch now.
Производство рыболовных сетей когда-то было здесь основным, но сейчас в Бродчерче их делаем только мы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]