English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Fortunately for me

Fortunately for me translate Russian

27 parallel translation
Fortunately for me, I've classified him.
По счастью, я разобрался в нём.
The cannibals had departed, fortunately for me.
К счастью, каннибалы уехали.
Fortunately for me, my lovely divorce doesn't go on vacation.
К счастью для меня, моя любимая, развод не берёт отпусков.
I personally believe in all of them, and fortunately for me, so does Chilton.
Лично я верю во все из них, и к счастью для меня, в них верят в школе Чилтон.
Fortunately for me, I found some sponsors!
Слава богу мне посчастливилось найти спонсоров!
Fortunately for me, that's meant you've also had my back.
К счастью для меня, это значит что ты и меня прикроешь.
Mmm, fortunately for me, there's a Bear bar just down the street from me.
На мое счастье, недалеко от моего дома есть один медвежий кабак.
Well, fortunately for me, you can't drive this thing.
Чтож, к счастью для меня, ты не умеешь управлять этой штукой.
Well, fortunately for me, my wife likes me baby smooth.
К сожалению, моя жена воспринимает меня только гладко выбритым
Fortunately for me, when the gun went off, I was down here on my beach.
- К счастью для себя, когда раздался выстрел, я был здесь, на своем пляже.
Well, fortunately for me, Christine is a girl... and so the comparison is not as close to home.
Ну, к счастью для меня, Кристина - девочка, так что эта аналогия не так уж и близка.
But, fortunately for me... you reek of intelligence and integrity.
Но, к счастью для меня... от тебя несет умом и честностью.
Fortunately for me, the more frightened you are, the stronger those chains will hold.
К счастью для меня, чем больше ты напугана, тем сильнее эти цепи будут держать тебя.
Fortunately for me it did not, no.
К счастью для меня это так, да.
Well, fortunately for me, I have my son, Jamal, MAN : Yo! who's now the vice-chairman...
- К счастью, у меня есть сын Джамал, нынешний вице-председатель...
Fortunately for me, yeah, at age of nine, on my maiden voyage, I fell off our neighbor's roof, yeah.
К счастью для меня, да, в возрасте девяти лет, в мою первую попытку, я свалился с крыши нашего соседа, да.
Fortunately for me there's no statute of limitations so either you deliver that gift or your gonna getting hitched in cell block 17.
К счастью для меня - здесь нет срока давности. Поэтому либо ты доставишь этот подарок, либо будешь выходить замуж в тюремном корпусе 117.
Fortunately for me, I'm living proof that it can go another way.
К счастью, я живое свидетельство того, что бывает иначе.
Fortunately for me, I've kind of already done everything I wanted to do with my life.
К счастью для меня, как бы уже занимался всем, чем хотел заниматься в моей жизни.
Well, fortunately, for me, it is.
К счастью, это возможно для меня.
Fortunately, my brother was with me for moral support and, well, let's face it, somebody to talk to.
К счастью, рядом был мой брат и оказывал моральную поддержку плюс, давайте признаем, хоть было с кем поговорить.
Fortunately, there is a teacher that can end the school year for me.
К счастью, нашлась учительница, которая сможет меня заменить до конца года.
Fortunately, my dinner is waiting for me in my hotel room.
К счастью, мой ужин ждет меня в гостиничном номере.
Believe me, I know. Fortunately, not everybody commits suicide for...
К счастью, все они не кончают с собой из-за...
Because... fortunately for you... there are still a few underwater creatures who owe me a favor.
Потому что... К счастью для тебя... есть еще парочка морских созданий, которые задолжали мне услугу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]