English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Fortunately for us

Fortunately for us translate Russian

53 parallel translation
- Yes. But, fortunately for us, they left something very valuable behind.
Но, к счастью для нас, они оставили очень ценное.
But fortunately for us, my efforts have borne more palatable fruit.
Но, к счастью для нас, мои усилия дали куда более обильные плоды!
Fortunately for us...
К счастью для нас...
Fortunately for us, Dr. Jackson was able to return with intelligence that enabled SG-1 to stop the Goa'uld attack here on Earth.
К счастью для нас, доктор Джексон сумел вернуться с информацией, которая позволила SG-1 предотвратить нападение Гоаулдов на Землю.
But fortunately for us, he doesn't know this location.
Но к счастью для нас, он не знает об этом объекте.
Fortunately for us while our quarry has shadow and night as his ally we have something far greater. Television.
К счaстью для нaс, пoкa нaши пpеследуемьιе упoвaют нa мpaк и нoчную тьму, у нaс есть нечтo нaмнoгo лучшее : телевидение.
Fortunately for us, then.
К счастью для нас.
We could spend five weeks walking around all over the island just trying to find dragons randomly coming across buffalos but fortunately for us it is the dry season and there's only one decent waterhole left on the island and both the dragons and the buffalo require water, obviously,
Можно потратить несколько недель, блуждая по острову в поисках места, где обитают драконы. Но к счастью для нас, это сезон засухи, и на острове осталось всего несколько водоёмов. И драконы, и буйволы придут к воде, это очевидно.
Fortunately for us, this means we have a good idea Of what he looks like.
К счастью для нас, это значит, что нам вполне известно, как он выглядит.
Unfortunately for them but fortunately for us, it disappeared from a French farmer's cellar after he croaked.
К несчастью для них, и к счастью для нас, оно исчезло из винного погреба французского фермера после того, как он крякнулся.
- Fortunately for us- -
- На наше счастье- -
Fortunately for us, Carl Norris being the suspicious evil-minded git he is, he decided that if a barrister wanted to talk to him uninvited it had to be for no good reason, so they meet in Norris's car.
К счастью для нас, Карл Норрис, будучи подозрительным злобным негодяем, решил, что адвокат, желающий неожиданно с ним пообщаться, имеет недобрые намеренья, и потому встретились они в машине Норриса.
Fortunately for us, there was one man who saw through it all, even back then.
К счастью для нас, был один человек, который видел всё это время, даже тогда.
Well, fortunately for us, we're only looking for one. Father Francis Xavier.
Ну, к счастью для нас, нам нужен только один из них, а именно отец Фрэнсис Ксавье.
Fortunately for us, the rain had come, meaning our slides would be easier.
Джеймс : К счастью для нас, пошел дождь, то есть нам будет легче скользить.
- But fortunately for us he did not. - Mmm mmm.
Но к счастью для нас, он не ускакал
Fortunately for us, people like Mr. Escher want to ensure that we are never again strong-armed by terrorists and organized crime.
К счастью для нас, люди как мистер Эшер хотят быть уверены, что нас никогда не победят террористы и организованная преступность.
Fortunately for us, she's not here.
К счастью для нас, ее здесь нет.
Anyway, fortunately for us, our man's hubris might help us identify him.
В любом случае, к счастью для нас, Самоуверенность нашего неизвестного может помочь нам опознать его.
Fortunately for us, she likes a challenge.
К счастью для нас, Она любит трудности.
Fortunately for us, the crematorium did a completely inept job.
К счастью для нас, в крематории не очень хорошо выполнили свою работу.
- But fortunately for us, she remains susceptible to your father's particular...
Но к счастью для нас, она не может устоять перед нечеловеческим обаянием
I developed the mirror backing, and fortunately for us, the lightning went off about ten times that night.
Я проявил изображения с зеркала, и к счастью для нас, в ту ночь вспышка сработала где-то десять раз.
But, fortunately for us, it's a game we don't have to play alone.
Но, к счастью, для нас, в эту игру мы не должны играть сами.
Fortunately for us..... some things in that room... told us the real story behind Annette's murder.
К счастью для нас... некоторые предметы из той комнаты... рассказали нам, что же стоит за убийством Аннет.
Yeah, you would think, but fortunately for us,
Да, я бы тоже так подумал но к счастью для нас,
Fortunately for us, those machines are equipped with optical scanners that record the serial numbers as they're being dispensed.
К счастью для нас, их банкоматы оборудованы оптическими сканерами, которые записывают серийные номера купюр, которые выдаются.
Fortunately for us, the silicone isn't sold very well here.
Силикон, к счастью, продаётся плохо.
Fortunately for us, you kept poking your head aboveground.
К счастью, вы не сильно-то старались.
Fortunately for us, so is our chip.
Как, к счастью, и наш чип.
When she was young, she was a missionary in India and fortunately for us, she speaks a good English.
Когда она была молодой, она была миссионером в Индии, и к счастью для нас, она хорошо говорит по-английски.
Mm. Fortunately for us, there are four of us and she only has two feet. So, half of us will survive.
Хорошо, что нас четверо, а у нее только две ноги, чтобы дать нам пинка.
Fortunately for us, P.I.s are not legally bound by client privilege.
К счастью для нас, частные детективы не обязаны сохранять клиентскую тайну.
Fortunately for us, on this photo posted by someone else's phone, he tagged all his bros.
К счастью для нас, он отметил всех на этой фотографии
"Fortunately, you're pretty enough for the two of us."
"К счастью, ты красива за нас обеих"
Fortunately, they are divided, otherwise it would be difficult for us.
К счастью, они поделены, иначе было бы труднее.
Fortunately for the human race, most of us have a police officer here.
Но, к счастью, для человеческой расы, почти у каждого из нас свой констебль. Вот здесь.
Fortunately, today we have with us the West Ham legend, Mr Frank McAvennie and chairman for our sponsors, Mr Phil Peters.
Сегодня с нами легенда команды Вест Хем - Франк Макавелли, а также мистер Фил Питерс.
Fortunately, for both of us, you forgot to empty your bath yesterday.
К счастью для нас обоих, ты забыл вылить воду из своей ванной.
Fortunately, Mr. Winch before death What you need has prepared a surprise for all of us who ensure the continued prosperity of Winch Group
К счастью, мистер Винч перед смертью Что вам нужно приготовил для всех нас сюрприз, который обеспечит дальнейшее процветание Винч Групп.
Fortunately for all of us, I think they must've broken the mould.
Но к счастью для всех нас, я дyмаю, что многое уже изменилось.
Fortunately for all of us, we got a confession from him.
К счастью для нас мы получили его признание.
FORTUNATELY THE ANGEL EXPLAINS THE MEANING OF THIS SYMBOL FOR US IN VERSE 15.
К счастью, Ангел объясняет нам значение этого символа в ст.1 5.
Fortunately for both of us, the world always presents the next diversion... the next elaborate distraction from the problems that vex.
К счастью для нас обоих, мир всегда преподносит новое отступление... снова искусно отвлекает нас от проблем.
- The plane just took off, but the Verrat were waiting for us. Fortunately, our contact was here first.
К счастью, наш связной успел первым.
Fortunately for all of us there's nothing here that would have been useful to them.
К счастью для всех нас, здесь нет ничего, что пригодилось бы им.
Fortunately for the both of us, it has an embedded tracker.
К счастью для нас обоих, у него отслеживающее устройство. Но вам лучше поторопиться
Fortunately, for all of us, doesn't really matter now, does it?
К нашей общей радости, теперь это уже неважно, правда?
Fortunately, Mr. Finch provided us with the right tool for the job.
К счастью, мистер Финч предоставил нам правильный инструмент для работы.
Fortunately for the both of us, my wounds are entirely superficial.
К счастью для нас обоих, все мои раны поверхностные.
Fortunately, for us we have both friends and money.
К счастью для нас, у нас есть и друзья, и деньги.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]