From the store translate Russian
617 parallel translation
And after that, come back from the store with some olive oil.
А потом сгоняй в магазин за оливковым маслом.
- From the store. - Ah!
- Из магазина.
Dina from the store.
- Кто? - Дина, из магазина.
I persuaded the manager, Mr. Simms, to give me... the "Mrs. William Sutton Shoplifting Report" from the store files.
Я убедил менеджера, мистера Симмса, отдать мне,... "Миссис Уильям Саттон, отчёт о магазинной краже", из дел магазина.
I remember you from the store, Mademoiselle.
Увидимся в магазине, мадемуазель.
You made her sell the apartment and ate up the five million from the store, and now you've bought a new car with the money this idiot gave you!
Ты заставил ее продать квартиру, потратил пять миллионов на магазины, а теперь купил новую машину на деньги, которые эта несчастная дала тебе!
Yesterday a woman prisoner was caught lifting boots from the store
Вчера одна узница была поймана, когда выносила туфли со склада.
No bread, no meat, nothing from the store.
Ни хлеба, ни мяса - ничего.
And when no one shows up to claim them, they're taken from the store room.
И когда на них никого не находится их забирают из кладовой.
Yes? - The lady from the store is here.
- Тут внизу Вас ждет одна сеньора.
From the store?
Со склада?
Get some rolls from the store, will you?
Купи мне рогаликов.
It was a good trip from the store's point of view.
Это была хорошая поездка с точки зрения магазинов.
I hope you enjoy it. Your father and I discussed what we would get you in our letters since we are in different jails, and we have asked him to purchase it from the store and bring it to you.
Мы с отцом обсудили, что вам купить, в наших письмах, так как мы в разных тюрьмах, и мы попросили его купить в магазине и принести вам.
- Well, I got banned from the store.
- Меня там больше не обслуживают.
- Are you banning me from the store?
- Вы и меня не будете обслуживать в этом магазине?
His duty is to move things from the store to the shelter workshop
Он был поставщиком в мастерской.
At this moment, you're banned from the store.
С этого момента здесь вас не обслуживают.
No, it's from the store.
Нет, это из магазина.
So, always take things from the store. It's not funny.
Прекрати, мы все время забираем вещи из магазинов.
You want anything from the store?
Принести что-нибудь из магазина?
From the store.
Э... из магазина.
The clerk from the kimono store.
- Это тот, который работает в магазине кимоно.
The S.I.U. sea chest, which meets S.I.U. contracted ships in every U.S. port with ship and shore gear, takes orders, makes deliveries from S.I.U. warehouses in S.I.U. trucks, maintains this headquarters store for those ashore with some refitting to do.
Магазин "морской сундук", который снабжает корабли МПМ в каждом порту США корабельными и бытовыми принадлежностями, принимает заказы, осуществляет доставки из складов МПМ при помощи грузовиков профсоюза, содержит магазин штаба с ателье для находящихся на берегу.
I've been trying for two days to get somebody... to come from the hardware store... and put a bolt and chain on the inside of the door.
Я два дня жду человека из скобяной лавки чтобы он установил мне на дверь засов и цепочку
Mr. Gibbons from the hardware store... sent me around to put on a new lock.
М-р Гиббонс из скобяной лавки.. прислал иеня поставить новый замок
We've, uh, looked the pigboat over from, uh, fore to aft... but can't seem to find an empty locker, uh, to store our stuff in.
Мы осмотрели всю подлодку, от носа до кормы но так и не смогли найти пустых шкафчиков, чтобы убрать туда наше снаряжение.
The lady who buys gloves from you... and makes you show me every pair in the store.
Покупая перчатки, я заставляю тебя вывернуть все коробки.
All I know is that this gun came from the weapons store.
Всё, что я знаю - то, что этот пистолет с оружейного склада.
After the war, my mother suffered hardship and committed suicide in the wake of a nervous breakdown by hanging herself down from the staircase at the store.
После войны, моя мать была замучена невзгодами и покончила с собой во время нервного срыва. Она повесилась на лестнице в амбаре.
This picture... Bette Davis comes home from a hard day at the grocery store...
А в этом фильме Бэтти Дэвис после тяжелого дня возвращается из бакалейной лавки.
Important and interesting the store closes from January until Easter.
Интересно и важно. Ювелирный магазин в конце месяца закроется до самой пасхи.
Do you think in my store... I'm safe from the rabble of the Résistance?
Вы думаете, что в своем магазине я в безопасности от толпы сопротивления?
- You got him from the same pet store?
ВЗЯЛИ СОБАЧКУ У ТОГО ЖЕ ХОЗЯИНА?
Here's more : the Germans got to know that the Allies gave an order to the hospital, situated on the way from the airport to Teheran, to prepare and to store the blood of certain group and Rhesus by November.
А вот еще : немцам стало известно, что союзники дали указание госпиталю, расположенному по пути из аэропорта в Тегеран, подготовить к ноябрю и хранить кровь определенных групп и резуса.
Everybody is teasing me! Do you know what a seller from the milk store told me?
Вы знаете что мне сказала продавщица из молочной лавки?
You know Mrs. Marisha, from Chic Paris Store? She found her niece who was with me in the camp, just like that, from the radio.
Знаешь, Мариша из магазина, нашла свою племянницу, которая была со мной в лагере.
The last time Godzilla attacked, it ate a lot of nuclear material from an atomic plant to store energy.
Когда Годзилла атаковал в прошлый раз, он поглощал много ядерного топлива с АЭС, чтобы подзарядиться энергией.
They let you borrow this from the jewellery store?
В ювелирном магазине тебе, действительно, одолжили это?
Lisa, I'm afraid we'll have to stop getting... Encyclopedia Generica from the grocery store.
Лиза, мы не будем покупать тома Общей Энциклопедии.
Go to take the medicine from my drugs store
Сходи за лекарством в мою аптеку.
I just got back from the hardware store.
Я только что из скобяной лавки.
Why don't you just get some Ring Dings from the liquor store.
Может лучше купить несколько Ring Dings в винном магазине.
Well, I suppose that salt stain came from all the snow in the store.
Вы, видимо, полагаете, это солевое пятно появилось от снега в магазине.
How can it be the same movie if they've changed my character... from a tightly wound convenience-store clerk to a jittery Eskimo firefighter?
Как это может быть тот же фильм : если мой герой из продавца магазина превратился в нервного пожарника-эскимоса?
I'm Jim Lovell, and we're broadcasting to you tonight... from an altitude of almost 200,000 miles... away from the face of the earth... and we have a pretty good show in store for you tonight.
Я Джим Лоуелл, и мы сейчас ведём передачу... с высоты почти 200,000 миль... над поверхностью Земли... у нас есть, что показать вам интересного сегодня.
I got it from the antique store next door.
Я нашел это в антикварном магазине через дорогу.
This is a story about a little girl walking home from the grocery store one sunny afternoon. I want you to picture this girl.
Это история о маленькой девочке Которая одним солнечным днём Шла из магазина с покупками.
This is a story about a little girl walking home from the grocery store one sunny afternoon. I want you to picture this little girl.
Это история о маленькой девочке Которая одним солнечным днём Шла из магазина с покупками.
I think I ran into that girl from the antique store.
Кажется я встретилась с этой девушкой из антикварной лавки.
There's a little deli store in the market just round the corner from here.
Тут недалеко маленький магазинчик деликатесов, прямо за углом.
from the bottom of my heart 69
from the very beginning 50
from the heart 21
from the future 31
from the past 16
from the start 66
from then on 61
from the hospital 23
from the moment i saw you 17
from them 20
from the very beginning 50
from the heart 21
from the future 31
from the past 16
from the start 66
from then on 61
from the hospital 23
from the moment i saw you 17
from them 20
from the beginning 207
from the top 131
from the 130
from the inside 37
from the looks of it 68
from the other side 22
from there 193
from the outside 35
from the police 16
from the back 17
from the top 131
from the 130
from the inside 37
from the looks of it 68
from the other side 22
from there 193
from the outside 35
from the police 16
from the back 17
from the looks of things 21
from the look on your face 17
from the bar 18
from the fbi 17
the store 33
store 42
stores 29
from now on 1905
from your perspective 17
from new york 38
from the look on your face 17
from the bar 18
from the fbi 17
the store 33
store 42
stores 29
from now on 1905
from your perspective 17
from new york 38