English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Gear up

Gear up translate Russian

347 parallel translation
- Shall I leave our gear up here?
- Вещи оставить наверху?
Gear up.
Приготовьтесь.
All right, gear up.
Всем приготовиться.
Gear up!
Убрать шасси!
Take my gear up to the pilot house.
Отнеси в рубку мое снаряжение.
Gear up.
Собирайся.
Gear up. Fall in.
Собирайся и становись в строй.
- Gear up.
Захватите что-нибудь острое.
- You had me at "Everyone gear up."
- Ты имел в виду и меня, когда сказал "все готовимся"?
I want you with Jeff and Mike after lunch, so bring your gear up.
Хочу вас собрать после ланча, так что побыстрей.
Gear up.
Убрать шасси.
All right, let's gear up.
Ладно, давай экипироваться.
Gear up. We move out in ten.
Собирайтесь, в десять мы отъезжаем.
All right. Let's gear up.
Ладно, собирайтесь.
OK, gear up!
Хорошо, готовьтесь!
They were carrying too much gear to go up that side.
Нет, для этого с ними было слишком много груза.
Let's go back and pick up the gear you left.
А теперь вернемся и забирем то, что вы там побросали!
Come on. Let's get you fixed up with some gear!
Поставим тебя с какими-нибудь аксессуарами!
If that fella lives, he'll come in through that door, pick up his gear and say adiós.
Если этот парень жив, он войдет через эту дверь, собери его вещи и скажи адьос.
Get a nice hot bath, rest up 15 minutes... then get your asses back in gear.
Ну, должны быть. Идите по домам. Примите горячую ванну, отвлекитесь на 15 минут,..
- Wake up, guys, get your gear, one hour to go.
Подъем, ребята. Приготовьтесь. Через час приземляемся.
Get your gear together...'cause we leave when the sun comes up.
Собирай свои вещи. С рассветом мы тронемся в путь.
All right, you barracks rats shape up and get your gear stored, and he'll be right in.
Ну все, вы, казарменные крысы расселяйтесь и раскладывайтесь, он уже скоро будет здесь.
Bring up the gear.
Поднимайся сюда.
Bring up the gear!
Принесите снаряжение!
Pack up gear. Prepare to leave.
Боже, какой я дурак.
We go up with a whole bunch of fishing gear, and if a cop asks what we're doing there, "We're here to take a couple of steelhead out of the river and look what we found."
Мы берём с собой кучу рыболовных снастей, так что если копы спросят, то мы просто поехали выловить пару рыбёшек, и посмотрите-ка, что мы нашли!
Maverick, you and Goose get your butts out of that flight gear... and up to Viper's office now.
Скиталец, Вы с Гусем должны немедленно... зайти в кабинет Змея.
Clear up all the gear there.
Убери оттуда все оборудование.
So pack up your gear, both of you.
Так что собирайтесь, обе.
The landing gear ain't all the way up. We're gonna be late.
И c шaccи тoжe нe вce глaдкo.
Pull up the landing gear.
Поднимите шасси.
[Viesturs] With a train of 60 yaks to carry our gear... we headed for Base Camp, 5,000 feet up from here.
Вместе с караваном из 60 яков, несущих нашу поклажу, мы направляемся в Базовый Лагерь, который находится на 1,5 км выше.
[Viesturs] The camera team put down their gear... and followed me up the mountain into the storm.
Съемочная команда сняла с себя оборудование... и последовала за мной на гору в непогоду.
Upham, grab the gear and get up here!
Апхэм, быстро аптечку сюда!
Okay, 2-7, if we can get the landing gear down, we can have the man crawl up into the nose wheel. Literally have him crawl through the lower fuselage.
27-ой, если мы сумеем выпустить шасси, ваш человек сможет перебраться на носовое колесо и подняться в нижнюю часть фюзеляжа.
Pull up the gear.
Снасти на борт.
Taelon gear doesn't just open up, it must've been punctured.
В тейлонском оборудовании ничего само собой не прорывается. Видимо, его проткнули.
Colonel O'Neill's waiting for us in the gear-up room.
Полковник O'Нилл уже ждёт нас в зале отправки.
You pack your gear and come on up to Battalion CP.
Упаковывайте вещи и приходите в командный пункт батальона. Есть, сэр.
Judd, pack up my gear.
Джадд! .. Собирай мои вещи!
Right then, ladies pack up your troubles put your brains in first gear and start tabbing!
Готовы, дамы? Отрывайте свои задницы и отправляемся. Спуни, ты сам по себе.
If you wish joining us for this military operation, then meet up wearing your camouflage and your combat gear.
Если вы хотите присоединиться к этой военной операции, одевайте свой камуфляж и бойцовские ботинки.
Buckle up, I'll need third gear.
Мы опаздываем. Надо увеличить скорость. Пристегнитесь, пожалуйста.
Didn't you see the man ahead? Speed up, full gear
Ты что, не видишь, что ловушка?
I ended up backing my ass into the compressor's drive gear.
Все кончилось тем, что я засунул задницу в механизм двигателя компрессора.
L'll get rid of the car and follow you up with your gear.
Я отгоню автомобиль и приду следом за тобой со всеми вещами.
And you two can step it up a gear as well.
И вы тоже прибавьте темпа.
That means it's time for us to go pack up your gear.
Это значит, что пора собирать твои вещи. Идём скорее.
When you opened up there in top gear you sure left us in the dust.
Когда ты перешел на пятую, ты оставил нас в облаке пыли.
You know, most folk that come here BUY some gear, and then THEY skin up.
Нормальные люди вначале сами покупают, а потом сами крутят.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]