English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Get cleaned up

Get cleaned up translate Russian

484 parallel translation
Get cleaned up.
Ступайте переоденьтесь, ребята.
Now you boys get cleaned up and we'll proceed with the wedding.
Отряхнитесь, и мы продолжим свадьбу.
Come on, we'd better get cleaned up.
Пошли, нам лучше привести себя в порядок.
Well, I better get cleaned up a bit.
- Я, пожалуй, пойду немного очищусь.
Go get cleaned up and get yourself some sleep.
Иди помойся и ложись спать.
I gotta get cleaned up.
Мне нужно почистить одежду.
Come on, Captain. You still have a few hours to get cleaned up.
Не волнуйтесь, капитан, у вас еще несколько часов для того, чтобы привести себя в порядок.
I've just sent the chaps off to get cleaned up.
Я послал ребят привести себя в порядок.
Go and get cleaned up.
Заходи и почисться.
- It's lucky you didn't get cleaned up.
- Тебе повезло, что ты не успел помыться.
Get cleaned up.
Я занят. Исчезни.
Well, gee, Trav, maybe you wanna get cleaned up... you know, take a shower or something?
О, Господи, Трев! Может быть, ты хочешь помыться? Ну, знаешь, принять душ или ещё чего-нибудь?
Why don't you go get cleaned up?
Почему бы тебе не привести себя в порядок?
I better get cleaned up, then.
Тогда мне лучше прихорошиться.
Why don't you surprise us and get cleaned up and dressed for supper?
Почему бы вам не сделать сюрприз нам, помывшись и переодевшись к ужину?
Right, you go get cleaned up.
Хорошо, иди почисться.
Just got time to get cleaned up.
У меня есть время почистится.
Do your best. Go to the pump and get cleaned up.
И иди к насосу умываться.
Now go upstairs and get cleaned up.
А теперь поднимись и приведи себя в порядок.
Don't you think you ought to get cleaned up first?
Тебе не кажется, что лучше сначала привести себе в порядок?
If you want to get cleaned up. There's showers over there.
Если хотите помыться, вон там есть душ.
Is there someplace I can get cleaned up?
Можно где-нибудь руки вымыть?
You can get cleaned up.
Все отмоется.
Get cleaned up.
Почистись.
I thought you wanted to get cleaned up.
Я думал, ты хотел помыться.
I wanted to get this matter of the ending cleaned up first.
Я хотел в первую очередь выяснить этот вопрос с концовкой.
Monsieur Walter and that pet dog of his, Laroche-Mathieu, have played us a sordid trick. They must have cleaned up 50 million between them. What do we get out of it?
Вальтер и его прихвостень, Ларош-Матье, втерли нам очки - урвали 50 миллионов, а нам и гроша ломаного не досталось!
I wish you two would get married and go on a honeymoon. Then I could get these two apartments cleaned up.
Надеюсь, вы с мисс Грей поженитесь, уедите в свадебное путешествие, тогда уж я хорошо все вычищу.
We'll soon get it cleaned up.
Скоро мы от нее избавимся.
When we get the room cleaned up, we'll simply come in here and take our pay out.
Когда мы там все вытащим, эта дверь освободится и мы заберем нашу зарплату.
I'll just go and get myself cleaned up. See you, Ryder.
Я пошёл, надо привести себя в порядок.
- I'll get you cleaned up.
Я всё уберу.
Let's get your face cleaned up.
А сейчас давайте вытрем вам лицо.
YOU DO? WE GOT TO GET THESE CUTS CLEANED UP.
Надо обработать царапины.
I was afraid we'd get splashed with shit. I told him to get it cleaned up.
Мы могли засветиться, я приказал всё вычистить.
Well, I'd better go and get meself cleaned up for tonight.
Схожу приведу себя в порядок перед сегодняшним вечером.
- Nothing yet, Officer. We'll get him cleaned up a little.
- Еще нет, офицер.
That will give you enough time to get it cleaned up.
Тогда у тебя будет достаточно времени, чтобы все здесь подчистить.
Somebody get him cleaned up.
- Приведите его в порядок.
Well, we got to get the car cleaned up for my parents.
Нужно почистить машину для моих родителей.
We need to get them out there and have it cleaned up.
Мы вызовем их, они приедут и добьются, чтобы все было очищено.
- Let's get this place cleaned up. - Not too stupid after all.
- Не глупо сделано.
Now, let's get you cleaned up.
Идём, приведём тебя в порядок.
Get yourself cleaned up and I'll see you in the office.
Обмойся, и я жду тебя в офисе.
[Tom] Make sure you get yourselfr cleaned up in there.
[Том] Что ты так долго копаешься?
So ifr you did anything, or anything happened in that room, you get it cleaned up.
Если ты что-то натворил, или что-то произошло, тогда ты лучше скажи.
Here, we'll go get you cleaned up.
Сюда, пойдем, отмоем тебя.
Get yourself cleaned up.
Умойся.
- [Vacuum] Oh, gotta get this cleaned up.
Нужно убрать пыль.
We'll get you cleaned up in a second, ok?
Мы тебя вычистим через минуту.
I'll go get them, bring them up, get you out of them pissy pants, get you cleaned up, all right?
Я схожу за ними и мы тебя переоденем.. Договорились?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]