English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Get down

Get down translate Russian

15,005 parallel translation
Get down.
Ложись.
- Let's get down to business.
- Перейдем к делу.
Get down!
Пригнись!
Jesus, Sasha. I said get down.
Боже, Саша, я велел пригнуться
Deeks. Get down!
- Лежать!
Everybody get down!
Всем лежать!
Get down!
Ложись!
Can you get down there and open it from the other side?
Можете спуститься туда и открыть её с другой стороны?
Well, the thing is, I'm going to need a chunk of change to get down there, make it happen.
Но дело вот в чём, мне нужно раздобыть кругленькую сумму, чтобы там осесть, и чтобы всё сложилось.
Get down, McCarthy!
Лежать, МакКарти!
Get down on the ground!
На пол!
Can you please get down here?
Можешь приехать?
Get down.
Вниз.
Get down there.
Отправляйтесь туда.
All right, let's get down to business.
Окей, теперь вернемся к делам.
Get down here.
Спускайся.
- Get down!
- На пол!
FBI! Get down, get down, get down!
Лечь, лежать, лежать!
The Marquez boys told me that this rained down on them after the explosion, but, uh, it's not the same kind of plastic you'd get from a boat.
Маркесы сказали, что это обрушилось на них после взрыва. Но это не тот же вид пластика, из которого сделана лодка.
Jack, get down.
Джек, ложись.
And Ryan was developing a new fuel system to cut down delay, get the bombs there faster.
И Райан разрабатывал новую топливную систему для сокращения задержки, чтобы ракеты попадали туда быстрее.
You don't get me what I came for, your men will find you floating face-down in your pool.
Нас не видели, а твои люди просто найдут в бассейне дрейфующий труп.
And I'm sure we can get her to tone it down a little.
И я уверен, что мы сможем ее немного осадить.
I think you need to get the CO down here.
Думаю, нам надо позвать сюда шефа.
Get down from there!
Я вызываю полицию!
Get the ball rolling on tracking down Pablo Balaban.
Инициировать поимку Пабло Балабана.
Tell you what, I'll count down from five. If you hang up before I get to zero, I'll assume it's true.
Знаете что, я буду считать до пяти, и если вы повесите трубку раньше, чем я закончу, я буду считать, что это правда.
Get down! Let me see your hands! Let...
На пол!
Oh. She said they'd have to put down all of the animals if I didn't get six of my friends to invest.
Она сказала, что им придётся усыпить всех животных, если я не приведу шестерых друзей, которые вложатся.
- I mean, we're talking about a one-time thing and you can't get weird afterwards, but, yeah, I'm... down for, like, a fun half hour.
– Я имею в виду, один раз и потом без странностей, но, в принципе, да, я... согласна на полчаса веселья.
They'd beat a ho down right there on the street in front of everybody so that all the women would know it, this is the kind of treatment you're gonna get if you don't bring me my money.
Они лупили проституток прям посреди улицы у всех на глазах, чтобы всем стало понятно - так будет с каждой, кто не принесет мне мои деньги.
Think about what's gone down in this case and ask yourself how much more of it you can take, how many more people are going to get hurt.
Подумай о последствиях этого дела и спроси себя, как много ты сможешь вынести, сколько людей еще пострадает.
You gotta get him down here right now.
Ты побьешь его рекорд прямо сейчас.
I promised to take down Hades and get back to our son, remember?
Я обещала победить Аида и вернуться к нашему сыну, помнишь?
Get CFD down here.
Пошлите за пожарными.
All right, look... if I got info on a big score going down, Cis get what these days?
Ладно, слушай... если у меня есть информация об одном крупном дельце, сколько сейчас дают информаторам?
Oh, well, you two sit down and get to know each other.
Ну, вы вдвоем присаживайтесь и узнавайте друг друга получше.
If Dunning's right, and we can get that, then we get the supply chain, foot soldiers, bank accounts, we can make convictions up and down the ladder.
Если Даннинг прав, а мы это сумеем раздобыть, то доберёмся до цепи поставок, исполнителей, банковских счетов, смодем предъявить обвинения лицам разного уровня.
The fact is, we couldn't allow this case to get bogged down in Washington bureaucracy.
Смысл в том, что мы не должны позволить этому делу увязнуть в столичной бюрократии.
Milly, please, get us down.
Милли, прошу, давай снижаться.
Now I'm excited if I get up and down the step.
Сейчас я рад, что еще ноги передвигаю.
Everybody get down!
Всем лечь!
Can you get that down?
Можете опустить?
Sometimes when your head hits the canvas... sometimes it's best just to stay down, get your head clear.
Когда на тебя сваливается такое, иногда лучше отойти в сторону, привести мысли в порядок.
Oh, if you can get the serial numbers, then Booth should be able to track down where it was sold.
Если ты сможешь узнать серийный номер, Бут сможет отследить, где его купили.
Well, also, get this- - I tracked down the owner of that mobile hotspot, XYZ123.
Кроме того, я отыскала владельца мобильной точки доступа.
Shutting down a client's security system isn't just grounds it could get her arrested.
Отключение системы безопасности клиента – повод не только для увольнения, но и ареста.
Okay, you two can bicker on the way down when you get booked.
Будете препираться друг с другом по пути в тюрьму.
Since federal loans make up most of their income, if it doesn't go their way, they get shut down.
Федеральные займы составляют большую часть их доходов, так что при неудачном исходе им придётся закрыться.
- All right, let's not get bogged down with the whys and what-fors, all right?
Давайте не будем о том, для чего и почему, ладно?
- You can get assistance and aid down there.
Вам будет оказана помощь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]