English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Get them mad

Get them mad translate Russian

55 parallel translation
I see, so you want us to run wild and get them mad enough to attack?
Ясно. Так я должен учинить там беспорядки, чтобы вынудить их атаковать.
Wanna get them mad?
Задевает тебя? Задевает тебя? Человечек
Get them mad?
Так это задевает тебя? Задевает тебя?
Get them mad?
Задевает тебя? Человечек
Wanna get them mad?
человеку!
Get them mad? Get them mad? Get them mad?
Так это задевает тебя?
Get them mad? People
Задевает тебя?
People Wanna get them mad?
человечек?
He's mad! Get them!
{ C : $ 00FFFF } Он обезумел!
All right, now, get mad at them damned eggs.
Давай, разозлись на эти чертовы яйца!
Besides, you would get mad if I killed one of them,
К тому же, ты бы рассердился если я убил бы одного из них.
Yo, yo, yo, hey Billy, my boy, let's get back to the graveyard...'cause them clowns diggin'up them skulls - that's the mad stuff.
Нет. Хорошенькое дельце.
I know I ain't the one getting mad at them sheets, though. As a matter of fact, the only sheets I get mad at... I'll tell you.
Я знаю, что я никогда не буду срываться на работе, хотя... у меня тоже есть причины на это.
And then, just so her mommy and daddy wouldn't get mad I told her to cut them up, too.
А потом, чтобы мамочка и папочка не рассердились,.. ... я ей сказал порезать их тоже.
I didn't want him to get mad and take them back.
Я не хотел, чтобы он разозлился и взял свои слова назад.
I expect them to be the same. If you tell me the truth, I won't get mad.
Если скажешь правду, я не разозлюсь.
Aw, you know them niggers is gonna get mad busy over this so we gettin'busy too.
Понимаешь, ниггеры теперь будут по уши заняты из-за этого всего... так что нам тоже есть, чем заняться.
I'm gonna call Vohie Water and I'm gonna get mad at them myself.
Я устрою разнос этой компании и устрою разнос сам себе.
And a big wind comes along, and the entire city goes up in flames, and the people who are still healthy, they get mad at the sick people and they start crucifying them! Nailing them into crosses, trying on their underwear, shit like that!
" придЄт большой ветер и целый город заполыхает, и люди, которые всЄ еще здоровы разозл € тс € на больных людей и начнут распинать их. ѕрибивать их к крестам и подвешивать за нижнее бельЄ, типа того.
If you call them lovers, that guy'll get mad.
Если их назвать любовниками, он рассердится.
Not much of a bridge player, though. Harry and Gene used to get so mad every time Doris and I would take them to the cleaners.
Гарри и Джин каждый раз так злились, когда мы с Дорис их обыгрывали.
Grandma would get mad if we broke them.
Бабушка рассердилась бы, если бы мы ее сломали.
SOME PEOPLE GET ANGRY AT HOMOSEXUALS JUST FOR BEING GAY, THEY GET MAD AT THEM, URR!
Некоторые злятся на гомосеков только потому что они геи.
Don't get mad at me but the windshield wipers, can you slow them down?
Не злись, ладно... но дворники, можно их сделать помедленней?
Well, you always get so mad when I do them.
Ты же так злишься, когда я их употребляю.
Before you get mad, I e-mailed a couple of them to a friend of mine.
Подожди, не злись. Я отправил их своей знакомой.
Are the brothers gonna get mad when they find out it was us who kidnapped them?
Братья рассердятся, когда узнают, что это мы их похитили?
You ever get mad enough at someone you tell them, "I'm gonna kill you"?
Он разговаривает со своим братом
They seemed to get really mad when we locked them out of the lab.
Они кажется очень разозлились когда мы их заблокировали снаружи лаборатории.
Some of them, though, you know, they get home, find out they can't hack it back in the world without the mad minute, and start hiring out for wet work.
Некоторые, ну знаешь, возвращаются дом, понимают, что уже не могут достичь успеха без стрельбы и начинают наниматься на мокрые дела.
We remind them, they get mad.
Мы напоминаем им, а они злятся.
I'm just like, "Oh, I can't get mad at them."
- Я такая : "Оу, я не могу на них злиться"
Suggesting just the tiniest thing and it freaks them out because then they think you've been thinking that every time, and then they get mad that you didn't say something earlier and you didn't say something early
Предложишь какую - нибудь ерунду, а они психовать начинают, решив, что ты постоянно об этом думаешь. Бесятся, что раньше не сказала, а не говоришь, чтобы не торопить события
But I know my family really wants to get to King Henry's, and I don't want them to be mad at me.
Но моя семья торопится в "Королевский Фуршет", и я не хочу, чтобы они злились.
Okay, I'm just gonna leave them on these boxes right here, that way nobody has to get mad at me.
Хорошо, я тут оставлю на коробке, чтобы на меня никто не злился.
Get all cultural on them. Should be mad convincing.
Будет очень убедительно, если я пойму их культуру.
And then you get mad and you want to punish them, but you know it's your fault.
А потом ты злишься и хочешь наказать их, но знаешь, что сам виноват.
You know, maybe don't give out free samples and then get mad at people when they eat them.
Знаете, возможно, вам не стоит делать столько образцов, чтобы не злиться на людей, которые их едят.
Mike. Sometimes when people lose someone they love, they get mad at them.
Майк, иногда, теряя любимых, мы злимся на них.
People don't get to be mad at me because I had sex with them.
Люди не злятся на меня за то, что я занялась с ними сексом.
Look, people get mad at police officers because we tell them what they don't want to hear.
Люди злятся на полицейских, потому что мы говорим им то, что они не хотят слышать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]