English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Get them up

Get them up translate Russian

913 parallel translation
Now get them up and turn around.
Держи лапы кверху и повернись.
Come on, get them up, Jerry.
Подними руки вверх, Джерри.
Get them up high.
Подними выше. Выше.
- Get them up.
- Поднимите руки.
- Get them up.
- Подними.
Get them up.
Руки вверх.
To quote you, Mr. Donahue, "Get them up."
Говоря Вашими словами, м-р Донахью, "Возьмите их".
All right, go on, get them up. Go on.
Так, живее, вытаскивайте их.
Give the men, oh, another hour at the party and then get them up fast.
Дайте людям... еще один час на веселье и гоните их в шею.
Come on, get them up.
Рубки вверх, я сказал!
Get them up.
Руки вверх!
Get them up, Rink!
Поднимай кулаки, Ринк.
If anybody could get them up there, it would be Servoz.
Если кто и был на это способен, так это Сервоз.
Right! Get them up!
Вздерните их!
Children, we get five of them back. Hurry up!
Надо отбить его обратно, вперед!
- Me. A guy would get blisters waiting for a load so I'm going down to Imperial and buy some of them babies myself. When market opens, I'll clean up.
Еду в долину, беру там партию по дешевке а завтра,... как только откроется рынок, продам.
But what I'm trying to impress on you is this, don't get me mixed up with one of them dumb movie cops.
Этим я хотел тебе сказать чтобы ты не путал меня с тупыми копами из фильмов.
- I'm a writer. When I think up a story and get somebody in trouble, I try and figure out some way to get them out of it.
Когда я сочиняю историю, и в ней у кого-то неприятности, я пытаюсь придумать способ избавить его от них.
I came up here to get Stephens'records and I found them in his desk in a black book.
Я пришел, чтобы найти записи Стивена... и я их нашел у него в столе в черной книге.
How'd you ever get tied up with them?
Как ты попала к ним?
Feelings don't buy houses and pay for rent and help bring up kids and get clothes for them...
За чувства не купишь дом, не заплатишь за проживание, не вырастишь детей - и не купишь им одежды...
Suppose we hold them up for two or three days while they try to get it.
Положим, мы задержим их на 2-3 дня, пока они будут пытаться её достать.
Now I have to get them to come an pick me up.
Сейчас я должен кого-то еще просить, чтобы меня забрали
Never stop to think if their old man could get by for 50 years... and feed them and clothe them, he had something up here to get by with.
Никогда не думали, что ваш старик смог прожить 50 лет... кормил вас, одевал. А теперь без него можно и обойтись.
These texans are pretty tough, but if we can wreck them, there won't be any fight. But get ready to jump when you get the signal, and if any of those cowhands get out of the wreck, boff'em up.
Эти техасцы довольно жестки, но если мы разберемся с ними они не посмеют снова сражаться приготовтесь прыгать как услышите сигнал и если кто то из тех пастухов, попытается бежать, валите его!
Then you find them crawling around. They get in your hair, climb in your pockets, give you mental fatigue. Then you take up Uncle's planes.
вы видите как они ползают вокруг забираются в ваши волосы, карманы, занимают ваши мысли вы захотите улететь от них на самолете, да только они уже привязали вас к земле именно об этом говорил психиатр в Джексонвилле это все касается жучков
Monsieur Walter and that pet dog of his, Laroche-Mathieu, have played us a sordid trick. They must have cleaned up 50 million between them. What do we get out of it?
Вальтер и его прихвостень, Ларош-Матье, втерли нам очки - урвали 50 миллионов, а нам и гроша ломаного не досталось!
I could get lined up with one of them big mining companies, and maybe we- -
Я мог бы присоединиться к одной из горнодобывающих артелей и возможно мы...
You might make one of them stand up if you get an imbecile jury and the right judge.
Такие вещи могут пройти только если судья будет пьян.
When you get people steamed up like this, don't ever make suckers out of them.
Если ты так сильно воодушевил людей, никогда не дурачь их после этого.
Let them get up, woman.
Позволь им встать
Get your horses and ride them up to that point.
Забирай лошадей и езжай вон туда.
He could get rid of them by starting up the box.
Он мог избавиться от них заводя шкатулку.
Tell them down there. - I kill you when I get up there.
- Я убью тебя, когда поднимусь.
Get them up.
Поднимай кулаки.
Get them up!
Поднимай!
You promised me then that you wouldn't get all taken up with them.
Ты тогда пообещала мне, что не станешь сближаться ни с кем из них.
When it's your turn on the old telly, get up quietly and tell them you want to resign.
Когда подойдет твоя очередь в программе, спокойно поднимись и скажи им, что ты хочешь уволиться.
Not one of them phoney ooh-la-las we get up in Nome?
Не одна из этих фальшивых, как у нас в Номе?
But that still leaves the garrison inside the fortress and we get them out by having Andrea, Pappadimos and Brown start up diversions all over Navarone.
Но внутри крепости всё равно останется гарнизон, чтобы их выманить, Андреа, Пападимос и Браун начнут отвлекающие манёвры по всему Навароне.
I fix them up, and if I don't manage to get the motor going,
Но пришлось над ней потрудиться.
At once, they knew where to get them and how to fit them up.
Они знали, где взять и как все устроить.
They're hiding, and it's up to me to get them supplies.
Они скрываются, а я приношу им еду.
Tell you what though, if ever we do get out of here alive and I get my leave, I'm going to stay put in Benghazi. And fix myself up with one of them Arab bints.
Если выберемся живыми, иесли меня уволят..... я поеду в бенгази,..... подхвачу себеарабскуюшлюшку и буду жить сней.
It's up to us to go to those Arabs and get them to help us.
Нам нужно попросить помощи у арабов.
When your little birds grow up, you have to get them husbands.
Зти пташки подрастут, надо женихов искать
One of their officers came up and told them to get on with it and they said no again so he shot them both on the spot.
Один из их офицеров подошел и приказал продолжать, но они снова отказались, тогда он расстрелял обоих на месте.
Round up a dozen good men and tell them to get ready because tomorrow or the day after tomorrow they run in with the herd at dawn.
- Выбери дюжину надёжных людей и скажи, чтобы были готовы, завтра или послезавтра нужно перегнать табун.
It'll take at least two or three of them to get the engines up to power.
Понадобятся 2 или 3, чтобы двигатели заработали.
Ringo you'd better get up on them stairs.
Ринго, тебе лучше подняться к ним по лестнице.
I pulled up outside there and I saw them laws and I said to myself, "Bonnie could get hurt here." So we just drove right on and I let that money lay.
Поэтому мы просто проехали мимо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]