English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Get them

Get them translate Russian

15,164 parallel translation
Even if they don't tell me anything, at least it'll get them talking about it, and that's all we need right now.
Даже если они мне ничего не расскажут, по крайней мере это спровоцирует их заговорить об этом. А это всё, что нам нужно сейчас.
You got to get them on this before these bastards find me.
Они должны забрать меня, пока меня не выследили те ублюдки.
I'll get them.
Я поймаю их.
Too much fire to get them out through the front door.
Входная дверь в огне.
The vibrations get them all worked up.
Вибрации заводят их в момент.
We... just focus on the victims... try to get them the justice they deserve.
Мы... просто фокусируемся на жертвах... стараемся восстановить заслуженное правосудие.
Just popped over to India to get them for you.
Заглянула в Индию, чтобы взять это. Не нужно благодарностей.
Where'd you get them?
Где ты их взяла?
Captain, when the time comes, get them to safety, no matter what.
Капитан, когда придет время, спасите их любой ценой.
To get them...
Устрою им...
I have to get them every once in a while. It helps even me out.
Мне каждый раз приходиться обращаться к ним...
And the only way that Hodgins can get them back to return them is by going out with me tonight and three more times this month.
И Ходжинс сможет вернуть их, только если выйдет со мной в свет ещё 3 раза за этот месяц.
I'm gonna do what I can to get them healthy.
И я сделаю всё что смогу, что вылечить их.
Okay, I will do them now. Send him up to get them.
Сейчас займусь, присылайте.
As in get them removed and frozen.
Их достанут и заморозят.
Get them out.
Вытаскивайте.
Well, you want me to get your bags, bring them...
Чемодан брать или как...
I tried to tell Trenton and Mobley, but I couldn't get in touch with either of them.
Пыталась связаться с Трентон и Мобли, но не смогла.
But we'll need them to get to the White House.
Но они нужны нам, чтобы попасть в Белый дом.
Word's gonna get out that we're bringing them back in.
Пойдут слухи, что мы снова их вызвали.
I'm afraid, Ma'am, if the people get into the way of making kings they might get into the way of unmaking them.
Боюсь, мэм, если дать людям право назначать королей, они воспользуются им, чтобы их убирать.
People get buried with their phones so you can send them a last message.
Хоронят с телефоном, чтобы покойному можно было послать прощальную весточку.
If you can get the pillow to the lab on your way, tell them I asked if they can prioritise it.
Если сможете по пути завезти подушку в лабораторию, передайте, что я прошу заняться ей в первую очередь.
Let me get rid of them.
Сейчас я от них избавлюсь.
We ought to get a chance to grade them.
И как нам исправлять эти оценки?
First, my cat died. Then my husband left me for our neighbor, and so I had to listen to them having sex through our bedroom wall every single night. And then he left my neighbor for my mother, which is, like, a very long story that I don't really want to get into.
умерла моя кошка. как они трахаются через стенку в спальне. к которой я не хочу возвращаться.
Uh, well, we said that we wanted them to be two years apart, and Lark is eight months old, and it took seven months to get pregnant last time, so...
Э, ну мы хотели, чтобы у них было два года разницы, и Ларк 8 месяцев, в прошлый раз мы пытались 7 месяцев, вот...
We can't just sit around waiting for them to get back.
Мы не можем просто сидеть и ждать, когда они вернутся.
And, um, when you get back, - can you tell my brothers I miss them? - I will.
Когда вернешься, передашь моим братьям, что мне их не хватает?
Yeah, the more dirt we get on them, the more of their budget we can take.
Ага, чем больше мы грязи на них найдём, тем больше бюджета себе отхватим.
I was worrying about my family, and that stressed me out, so I tried to get away from them.
Я волновался о семье, у меня от этого был стресс, и я попробовал убежать от них.
I wanted to say how much I regretted letting things get to this point, where them hearing "I love you" from me would be weird.
Я хотел сказать, как мне жаль, что всё зашло так далеко, что фраза "Я вас люблю" стала подозрительной.
If they get too close, we'll torch them.
Если абби подойдут близко, вдарим огнём.
Get out of the car and keep your hands where we can see them!
Вылезайте из машины и держите руки на виду.
If nobody claims them by then, they get buried on the city's dime.
Если за ними никто не приходит, их хоронят на деньги города.
Look, people get mad at police officers because we tell them what they don't want to hear.
Люди злятся на полицейских, потому что мы говорим им то, что они не хотят слышать.
Well, you get a huge percentage of them going double agent, you waste thousands of man-hours and put lives in danger in the bargain.
– Правда? – Высока вероятность, что они станут двойными агентами, вы тратите сотни человеко-часов и, кроме того, рискуете жизнями.
Khouri won't let them get to her.
Хури не хочет отдавать им ее.
If I trick them into opening the door, I'll get the judge to let me use Rollins'video to impeach them.
Если я подловлю их и они заговорят, то я заставлю судью позволить мне использовать видео Роллинс.
We have to get used to them.
Нужно привыкать к ним.
There were no overtures to get you to help them?
– Не было попытки получить от вас помощь?
There were no overtures to get you to help them?
Не было попытки получить от вас помощь?
Just let them get on the plane.
Просто позволь им сесть в самолет.
No, we won't lose them, and we need to get a better handle on how this entire operation works. We need to know what routes they're taking, how and where they're getting them across the border. We...
Нет, мы их не потеряем, и нам нужно иметь лучшее представление о том, как весь этот процесс происходит.
I say we stop them before they get on the plane.
Предлагаю остановить их до того, как они окажутся на борту самолета.
He promises to help them get back on their feet once they're released.
- Со всем одна и та же схема. Он обещает им помощь по возвращении.
We got to get something on them, okay?
Нужно чем-то смазать.
We've gotta get close enough to hear them without them seeing us.
Нам надо пробраться так близко, чтобы слышать их, но чтобы они не увидели нас.
I need you to get the police and bring them here right now.
Ты должен пойти в полицию и привести их сюда. Быстрее. Понял?
I'm glad you used them, but they'll get ruined if you leave them out.
Я рад, что вы пользовались ими, но они будут портиться, если их так оставить.
I get fired a lot and have to pound a lot of pavement to get a job in the first place'cause I have to tell them when I interview.
Меня часто увольняют. И приходится побегать чтобы меня вообще куда-то взяли, ведь я сразу должна предупреждать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]