English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Go where

Go where translate Russian

15,186 parallel translation
Where would you go... if I put you on a train alone?
что поездом не отправил.
Where did you go?
Куда уходили?
where did the money go?
куда уходили деньги?
Yeah, it's where the kids go to make out.
Подростки ездят туда целоваться.
Where you go... People walking away from me!
Куда ты... все от меня разбежались!
Where should we go to trigger you?
Куда мы повезём тебя срабатывать?
Where'd the time go?
И куда уходит время?
Where did you go?
Куда ты ушёл?
Okay, so where did the feed go?
Ладно, так где записи?
I don't know where else to go.
Я не знаю, к кому ещё обратиться.
Hey. Where'd you go?
Куда ты ушёл?
where did they go?
Куда они исчезли?
But where did Amanda go?
Но куда делась Аманда?
You gave it to a friend, and then you ran off to Mexico, which is where criminals go when they want to hide.
Ты отдал его другу и слинял в Мексику именно так обычно преступники и поступают, когда хотят скрыться
But where did those photos go?
Но где эти фотографии?
I wanna go to a school where I play against the best. "
Хочу ходить в школу, где буду играть против лучших. "
We go down to where the party is, and Alan spots us, and he starts shaking his head and, "No! No way!"
На вечеринке нас замечает Алан, и начинает трясти головой, мол, как же так.
And I was like, "Go back where?"
Я такой - "Куда вернуться?"
Hey. Where'd you go?
Что у тебя?
Go back to the part where you literally popped in on them banging.
Вернись к той части, где ты буквально застукал их.
Penny, where are you gonna go?
Пенни, куда ты собрался?
Can we just cut to the part where we go to another world and skip the whole guilt and recriminations bit, please?
Может, перейдём к той части, где мы отправляемся в другой мир, и пропустим все упрёки и сожаления?
She cured Menolly's breast cancer ; she sent Richard to where he wanted to go.
Исцелила рак легких у Менолли, отправила Ричарда туда, куда он хотел попасть.
Where'd you guys go?
Куда вы все подевались?
- Where'd he go?
- Куда он пошёл?
Maybe you go in, find out where they get'em.
Пойдешь туда - узнаешь, откуда берут.
To go back where we came from, where we belong.
Чтобы вернуться назад, туда, откуда мы пришли.
Let's go to the Observatory or see where Biggie got murdered.
Сходим в обсерваторию или посмотрим, где убили Бигги *. * имеется в виду рэпер The Notorious B.I.G
Where did you go?
Что?
Before I go, where's Detective Nolan?
Пока я не ушёл, где детектив Нолан?
Where will you go?
Куда ты поедешь?
Where'd they go?
Куда они делись?
Where'd he go?
Где он?
- Where does this pipe go?
- Куда ведет эта труба?
Warden, where does it go?
Куда она идет?
Where does she normally go when she storms of?
Куда она обычно идёт после ссоры?
- Where are we all going to go?
- Пусть падает. Здание всё равно снесут через неделю.
Where do the profits go?
О, и где же прибыль?
Oh, just where we're gonna meet up so we can go over these photos.
Мы просто посмотрим эти фото.
" Where go my money, Eddie?
" Куда уйти мои деньги, Эдди?
Where are those gung-ho rookies that wanted to grab the world in a choke hold and never let go?
Где эти горячие новички, которые хотели мертвой хваткой держать весь мир, чтоб даже не рыпался?
Do you know where he'd go?
Вы знаете где он может быть?
Where would Takeshi go?
Куда бы направился Такеши?
Where will we go?
Куда мы поедем?
You know, normally, this is the time where I would have to say good night and go home.
Обычно в это время мы прощались и я шла домой.
I owe it to myself to see where it can go.
Я сама хочу посмотреть, чем всё закончится.
Where did they go?
- В какую сторону?
Where'd he go? He just disappeared.
Куда он пропал?
Where did all that time go?
Где прошло всё это время?
"Hey, sexy, where'd you go?" And then he just doesn't answer because he ghosted.
"Хэй, секси-бой, куда ты пропал?" И потом он вообще перестает отвечать потому что он исчез
It doesn't matter where you go or where you come from, as long as you keep stumbling.
Не имеет значение куда ты идешь или откуда, пока ты продолжаешь оступаться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]