English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Grandfather's

Grandfather's translate Russian

1,206 parallel translation
It's a song my grandfather sang.
Эту песню пел мой дед.
Our children aren't interested... in warnings from their grandfather nor even in God's curse.
Наших детей не интересуют ни предупреждения их отца, ни даже проклятие Б-га!
My wife went to her grandfather's funeral.
Жена на похоронах родственника.
13-year-olds get hold of weapons from their grandfather's arsenal.
Тринадцатилетние дети берут оружие из дедушкиных арсеналов.
What the fuck's the grandfather doing?
Чем занимается его дедушка?
My great-grandfather's name was Jeep Grand Cherokee.
Моего прапрадеда звали Великий Джип Чероки.
Well, officer zale's career didn't suffer for arresting your grandfather.
Ну, кажется этот полицейский не страдал из-за ареста вашего деда.
Um, he's my grandfather... Couple of times removed.
М-м, это мой дедушка, двоюродный.
That's where my grandfather's from.
ћой дед тоже оттуда.
Big where my grandfather's from in, uh, northern Minnesota.
Мой дед был из северной Миннесоты.
Because it's exactly like the one found in 1971 in Belize by my grandfather.
Точно такой-же был найден в Белизе в 1971 году..... моим дедом.
I can't believe I'm gonna suggest this, but what about Daniel's grandfather?
Мне не верится, что я это говорю, но как насчёт дедушки Дэниела?
- That trollop my husband's grandfather maintained.
Содержанки деда моего супруга.
There's Gilbert, the patriarch - our great-grandfather.
Это Гилберт, отец семейства - наш прадедушка.
When he needs me it's all praises for my grandfather, for his wonderful mules.
Когда я ему нужен, он превозносит моего деда... за его прекрасных мулов. Мне нужны деньги, а не лесть!
It was my grandfather's.
- Это моего дедушки.
It was his grandfather's.
- Это его дедушки.
The Parker's that found the scrolls was that my great-grandfather?
Parker's, Что обнаруживал перемещает, было то, что мой прадед?
I learned those secrets from my grandfather, and there's nothing pathetic about his legacy, young man.
Я выучился те секреты на моем дед, и есть ничто жалкий о его наследстве, молодом человеке.
No longer steal Grandfather's porn.
Мы не будем больше воровать у дедушки порножурналы.
It was grandfather's funeral today morning.
Сегодня были похороны дедушки.
Grandfather, it's Biryu and Ohnjo
Дедушка! Это Бирю и Онжо!
Squire carbury's gonna tell grandfather and john crumb where I am.
Глупая девочка. Мне очень жаль.
It was Lana's grandfather's name.
Так звали дедушку Ланы.
Yeah, that's her grandfather.
Да, это её дедушка.
The bat'leth given to me by my great-grandfather. It's for your daughter.
Обязательно.
I remember watching a bolt of lightning split an oak tree in my grandfather's yard.
Я помню, как увидела вспышку молнии, расколовшую дуб во дворе у деда.
- And I think... I would like to be the one to call Mina Dunne. I'm gonna tell her that you and Walter... are gonna give back the three million dollars you stole... from her grandfather's foundation.
- Потом... позвоню Мине Данн и скажу, что вы с Уолтером вернете ей три миллиона долларов, украденные из фонда ее деда.
Tanya's grandfather is on the board at Stanford.
Дедушка Тани состоит в совете Стэнфорда.
- Tanya's grandfather wants to meet you.
Дедушка Тани хочет встретиться с тобой.
Well, at least, I still think he's your grandfather.
По крайней мере, я всё ещё считаю его твоим дедушкой.
According to the terms of her grandfather's will... she does not come legally of age until she is thirty-five.
Согласно условиям завещания её дедушки срок опеки над нею установлен до тридцатипятилетнего возраста.
He's old enough to be her grandfather.
Он же ей в дедушки годится.
The knowledge that's been passed down from your ancestors... from my grandfather to me, to those boys... It's broken!
передаются знания от наших предков... от твоего деда мне, до этих детей... осквернила!
That happened because your grandfather's a king-size prick.
Это произошло из-за того, что твой дед - хрен моржовый.
"Your father's brother wanted to kill my grandfather!"
"Брат отца твоего деда моего убить хотел."
As you know, I'm executor of your grandfather's will.
Как ты знаешь, я составлял завещание твоего дедушки.
Roy o'Dell told me all about your grandfather's will.
Рой Оделл рассказал мне про завещание дедушки.
- Is it your grandfather's?
— Это часы твоего деда?
He's just come out. And since he inherited... his grandfather's house, he wants to take it away.
Он недавно освободился, и поскольку это дом его деда, он хочет забрать его.
It was his grandfather's.
Это дом его деда.
I think I'm gonna give her my grandfather's tallis.
Я думаю что подарю ей талит моего дедушки ( еврейское молитвенное покрывало )
It's my grandfather's fraternity ring.
Это кольцо моего деда.
My grandfather's been searching for this wall his whole life.
Мой дедушка ищет эту стену всю жизнь.
Kyla's grandfather has studied the story of Naman.
Дедушка Кайлы изучает рассказ о Намане.
I know how important your grandfather is to you, but I need to know... is it possible he's a skinwalker?
Я знаю, как важен для тебя твой дедушка, но мне нужно знать. Возможно ли, что он Одетый в шкуры?
My grandfather's right.
Мой дедушка прав.
It was my grandfather's.
Принадлежала моему деду.
He proves by algebra... that Hamlet's grandson is Shakespeare's grandfather... and that he himself is the ghost of his own.
Он с помощью алгебры доказывает, что внук Гамлета – дедушка Шекспира, а сам он призрак собственного отца.
He proves by algebra that Shakespeare's ghost is Hamlet's grandfather.
Он с помощью алгебры доказывает, что призрак Шекспира - это дедушка Гамлета.
You don't share her desire to regain your grandfather's throne for yourself?
Мир Шаддама IV остался только в текстах книг по истории.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]