English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hand in hand

Hand in hand translate Russian

7,969 parallel translation
they go hand in hand.
идут рука об руку.
Rolled up on a siphoner with hose in hand.
Застукал вора со шлангом в руке.
I do not need to hold him in my hand to have him in my grasp.
Не обязательно держать его рядом, имея его в когтях.
I lost my hand saving six men in Korea.
Потерял руку, когда спас шесть человек в Корее.
Most of it's cash in hand work.
Зарплата в основном наличными.
Right here in my hand.
И оно в моей руке.
I got my victim on the ground, and I have the syringe in my hand.
Я повалил жертву на землю, и у меня в руках шприц.
You got a steaming heap of shit in your right hand, and a steaming heap of shit in your left, and you look at both and you can't tell one bad hand from the other.
У тебя огромная куча дерьма в правой руке, и такая же в левой, смотришь на обе и не можешь решить какая хуже.
There's a killer on the loose, and I'm sittin'here waitin'for this decomposed hand to lead me to him, and by the way, I'm not in the mood to relax.
- Убийца бегает на свободе, а меня тут к нему полусгнившая рука ведет! Кстати, я не в настроении расслабляться.
♪ Father, do you burn ♪ ♪ if your hand is in fire?
Отец, пылаешь ли ты, коль на руках твоих пламя?
We prefer to keep our thoughts in the day at hand. But we've heard mighty stories of your skills.
Не хотелось бы лезть не в своё дело, но мы весьма наслышаны о ваших навыках.
♪ if your hand is in fire? ♪
И гневаешься, если обманут лжецами?
♪ father, do you burn ♪ ♪ if your hand is in fire? ♪
Отец, пылаешь ли ты, коль на руках твоих пламя?
And there you were, shovel in hand, the lioness of Wales.
Я увидела вас с лопатой в руках - львица Уэльса.
♪ Father, do you burn ♪ ♪ if your hand is in fire?
И гневаешься, если обманут лжецами?
He will die with a quill in his hand.
Так и помрёт с пером в руке.
Chapter 14, verses two and three. Would a pagan hand know the touch of every page in your Bible?
Может ли язычница знать каждую страницу Библии?
And you held the key to all of it in your hand the whole time.
А вы держали ключ в руках все это время.
Did anyone not hand in their piece of paper?
Кто-то не сдал свой лист?
Usually, I can't feel my hand an hour in from him squeezing it so hard.
Он так сильно сжимает мне руку, что я потом её не чувствую.
You were found with the damn murder weapon in your hand.
Тебя нашли с орудием убийства в руках.
Bird in the hand.
Лучше синица в руках.
He was running around all sweaty, with a dufflebag in his hand.
Он бегал весь потный, с dufflebag в его руке.
He vanished with the bag in his hand.
Он исчез с сумкой в руке.
Do you know the name of the gnome in your hand, Manà § ov?
Вы знаете имя гнома в руке, Mançov?
Then I'm exactly what you need in a right hand.
Именно поэтому я мог бы стать твоей правой рукой.
Baron Pryce's hand in marriage is the only way you will hold your place here.
Брак с бароном Прайсом - единственная возможность для вас сохранить графство.
Did you have a hand in Lady Trula's death?
Вы приложили руку к смерти леди Трулы?
- He's got something in his other hand.
- у него что-то в другой руке
Doctor has the tiller in the one hand and a lager in the other.
Когда одной рукой доктор держит штурвал, а второй - пиво.
Regina has everything in hand.
У Реджины всё под контролем.
The night the Red Hand invaded our prisons, how did they know how to get in?
В ночь, когда Красная Рука вторглась в наши тюрьмы как они узнали, как зайти туда?
Your-your friends in the Red Hand, they were taking advantage of you.
Твои друзья из Красной Руки, они взяли вверх над тобой.
I have no friends in the Red Hand.
У меня нет друзей в Красной руке.
D.C. power player with his hand in almost every government organization.
Значимая фигура в Вашингтоне со связями в почти каждой гос. организации.
On the other hand, as Senior Detective, I'm in absolute control of my assignment.
С другой стороны, как старший детектив, я с полным правом могу остаться в участке.
You are going to be the first woman to put her hand on the Bible in front of the Capitol Building - and be sworn in... - [Sighs]
Ты будешь первой женщиной, которая положит руку на Библию перед зданием Капитолия и будет приведена к присяге в...
Did Mr. Song write out his confession in his own hand?
Мистер Сонг подписывал своё признание своей рукой?
She has a suitcase in her hand. Boom!
- я думаю, что они поругались, Кен толкнул Лизу, у неё в руке был чемодан бум!
You had the suitcase in one hand and the baby in the other, so you couldn't push your daughter out of the way.
У вас в одной руке был чемодан, а в другой ребёнок, так что вы не могли оттолкнуть свою дочь
No matter how much you run, you're in the palm of my hand.
но я же ей не мамочка.
In my hand, you see the Chalice of Vengeance.
В моих руках вы видите Чашу Возмездия.
By this time tomorrow, I will hold it in my hand.
К этому времени завтра он будет у меня.
What matters now is that you're holding a man's heart in your hand.
Что важно сейчас, - так это то, что ты держись в руке чужое сердце.
I mean, since my hand got crushed in a car door...
Моя рука была сломана дверью машины.
I thought your... unmentionables were in the hand washing basket.
Я думал... твоё нижнее бельё в корзине для белья.
So I took quill in hand... and, uh...
Так что я взял перо в руки... и....
But he's got a lobster in one hand, the movie tickets in the other, he's like, "I'm ready!"
А у него омар в одной руке, билеты в кино в другой, и он такой : "Я готов!"
'A scalpel had been placed in James's hand.
Джеймсу в руку был вложен скальпель.
'A scalpel had been placed in James's hand,'his wrists cut... expertly.'
Джеймсу в руку был вложен скальпель, на запястье разрез... искусный.
and the murder weapon in his hand.
и с орудием убийства в руке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]