English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Have i ever

Have i ever translate Russian

4,763 parallel translation
Have I ever missed your birthday?
Я когда-нибудь его пропускал?
When have I ever done anything stupid?
Когда я хоть раз глупила?
What have I ever nurtured?
Что я вырастила?
What have I ever protected, cared for, or loved?
Что я защищала, о ком заботилась, кого любила?
Have I ever missed once?
Я хоть раз промахнулась?
When have I ever planned your birthday ON your birthday?
Я когда-нибудь планировал твой день рождения, в тот же день?
What have I ever done to you for you to treat me like this?
Что я тебе сделала, что ты так со мной обращаешься?
Have I ever paid for sex?
То есть платил ли я когда-нибудь за секс?
Babe, you look more beautiful right now than I have ever seen you.
Детка, сейчас ты красивее, чем когда-либо.
Ann Arbor, Michigan, is literally the greatest city that I have ever lived in, but Pawnee is better, so we're moving back.
Энн-Арбор в Мичигане - буквально лучший город, в котором я когда-либо жил, но Пауни лучше, поэтому мы переезжаем обратно.
First of all, I just have to say that all of you in the same room at the same time with your children here, it's like it's the greatest thing that's ever happened in the history of America.
Во-первых, я должна сказать, что то, что вы все собрались в одном месте в одно время, вместе с вашими детьми, это лучшее, что когда-либо случалось в истории Америки.
I have some recipes - ever so tasty.
У меня есть пара рецептов - очень вкусно.
You're the most unreasonable, stubborn person I have ever met.
Ты самый неразумный и упрямый человек, которого я когда-либо встречала.
I have ordered banners for every personal and professional event that I've ever organized.
Я заказывала баннеры ко всем важным мероприятиям в моей личной и профессиональной жизни, которые я когда-либо роганизовывала.
I fled from her long ago and have been running ever since.
Я давно от неё сбежала и скрываюсь с тех пор.
And I have never had to piss worse in my life, and probably no one else in America has ever had to piss worse than me.
И я хочу писать, как никогда раньше не хотела. Нет человека в Америке, который больше бы хотел писать, чем я сейчас.
You are the most amazing girl I have ever met, Lorna Morello.
Ты самая прекрасная девушка, которую я встречал, Лорна Морелло.
God, Lorna, you are the most beautiful woman I have ever seen.
Боже, Лорна, ты самая красивая женщина, что я когда-либо видел.
I have never lost you a case, Leo, ever since you put me on retainer 15 years ago, and, damn it, I'm not about to lose one for you now.
Я не проиграла ни одно твое дело, Лео, с того самого дня, как мы подписали соглашение 15 лет назад, и, черт возьми, я не собираюсь проигрывать сейчас.
Everything I have ever told you about anything, I want you to disregard it.
Всё, что я до этого тебе говорила, ты должна забыть.
Gabby may have been Matty's best girlfriend ever, but I was determined to be his best friend ever.
Может, Габби и была лучшей девушкой для Мэтти, – я была настроена стать его лучшим другом.
I never told you because I didn't think that I would ever have to revisit this part of my life.
Я тебе не говорила, потому что не думала, что когда-нибудь придётся об этом вспоминать.
I-Is this'cause you guys have been living at her place ever since your fire? You know what I mean?
Всё потому, что вы переехали к ней после пожара в своей квартире?
I have my kids, I have the clubs, and everything we ever wanted can happen now.
У меня есть дети, есть клубы, и все, чего мы с тобой хотели, теперь возможно.
"if I ever see any evidence of yer harming your wee laddie, you'll have to answer to laird Broch Tuarach," huh.
"если я еще раз увижу следы побоеев на твоем парне," "тебе придется отвечать перед лэрдом Брох-Туарах".
20 years, I have... 20 years, I've been busting in doors to meth houses and busting into basements, and I don't know if I'm gonna get shot by some skid or if I'm ever gonna see my kids'faces again.
20 лет, я... 20 лет я вламываюсь в мет-лаборатории, в подвалы, не зная, не застрелит ли меня какой-нибудь пацан или увижу ли я своих детей снова.
I have to say this is the most exciting first day of Glee Club that we have ever had.
Должен сказать, это самый волнительный первый день в хоре.
You've just given me the greatest headline I could ever have.
Вы только что подарили мне лучший заголовок в моей карьере.
You're not like anybody I know or have ever met or will ever meet.
Ты не такой как все, кого я знаю или встречалась, или встречу вообще.
Jane, meet Rachel Berry, the greatest performer I have ever known.
Джейн, знакомься, это Рейчел Берри, лучшая исполнительница, которую я знаю.
I should have known better to ever go sniff around that bitch.
Мне не стоило и близко подходить к этой сучке.
That was the scariest thing I have ever done.
Это было самое страшное, что я когда-либо делала.
I have done more for this country than he ever will.
Я сделал для этой страны больше, чем он когда-либо сможет.
Oh, I would hate for Heather Mitchell to ever have an emotion.
О, ведь крайне необычно для Хизер Митчел испытывать эмоции.
You are the only man I have ever wanted.
Ты единственный, кто всегда был мне нужен.
Either I go for it or just let them fester and never ever have my daughter and my girlfriend be friends...
Либо я пойду на это, либо просто позволю им мучиться, все равно никогда в жизни моя дочь и моя девушка не будут друзьями...
I pray that's the only thing we'll ever have in common, Mr Llewellyn.
Я молю, чтобы это было единственное, что мы будем когда-либо в общих, мистер Левеллин.
He asked me to trust him, and I'm gonna do it, and if you're ever gonna be able to enjoy a vacation, you're gonna have to trust me.
Он попросил доверять ему, и я сделаю это, и если ты хочешь наслаждаться отпуском, то должна доверять мне.
Tom, if we've learned anything from this, it's that if I ever have any feeling of self-doubt, then I am right.
Том, если мы и сделали из этого какие-либо выводы, то это то, что когда я чувствую неуверенность в себе, это так и есть.
I love you more than I have ever loved anyone in my life.
Я люблю тебя больше всего на свете.
I was worried about Amanita... and missing the life that we used to have, and I was wondering if I was ever gonna get it back.
Я волновалась об Аманите... и о своей прошлой жизни, и надеялась, что все можно вернуть назад.
Ever since I stood in that doorway and watched Lori drive away with Carter, I have had to live every day knowing that I couldn't help anyone.
С тех пор, как я стояла в этих дверях и смотрела, как Лори увозит Картер, я каждый день жила, зная, что не могла помочь никому.
All I have ever wanted is to come to some kind of arrangement without the involvement of the police where I can be a part of my daughters'lives.
Все, чего я когда-либо хотела, - прийти к какой-нибудь договоренности без участия полиции, по которой я смогла бы быть частью жизни моих дочерей.
I was stuck in my marriage a long time... years longer than I ever should have been.
Я так долго пребывал в этом браке. Гораздо дольше, чем следовало.
Well, if you're ever looking for side work... looks like I'm about to have some openings. Ooh...
Ну, если будешь искать работу на стороне... я для тебя что-нибудь подыщу.
I don't think we've ever gone head to head, have we?
Мы же никогда раньше не соперничали?
Uh, honey... Uh, sweetie, um, I was just wondering, uh... have you ever wondered how you ended up a mathematical genius?
Милая, доченька, интересно, а ты когда-нибудь задумывалась, откуда у тебя такой гениальный математический ум?
That feeling of relief I have now of finally being who I've always wanted to be... it's the best thing that's ever happened to me.
Облегчение, которое я сейчас чувствую, став тем, кем хотел быть всегда, - лучшее, что со мной случалось.
That's the best voice I have ever heard.
Лучше голоса я в жизни не слышала.
Ever since the first day that I met you, I have felt everything for you, and all this time, you were never able to say how you feel about me, and I get it.
С самого первого дня нашей встречи у меня были к тебе чувства, но за все это время ты так и не удосужился рассказать мне о своих, и я понимаю тебя.
For centuries, I fed you, clothed you, and cared for you, granted you powers beyond anything you could have ever dreamed, and still, you yearn for more, always wishing for another life, never satisfied.
На протяжении веков я кормила тебя, одевала тебя, заботилась о тебе, наградила тебя возможностью иметь всё, что ты могла б себе пожелать, и до сих пор ты жаждешь большего, всегда желая другой жизни, всегда неудовлетворенная.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]