English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Everywhere you go

Everywhere you go translate Russian

177 parallel translation
It's the law. Mother, everywhere you go, you complain about tipping.
Мама, ты везде на это жалуешься.
Everywhere you go, I'll have you paged as John Robie, The Cat.
Куда бы вы ни пошли, я буду говорить, что вы Джон Руби, Кот.
May helping hands be extended to you... everywhere you go, my Cid.
Да сопутствуют тебе помощь и сочувствие, куда бы ты ни пришел, мой Сид.
Everywhere you go, I'm with you.
Куда бы ты ни пошел, я пойду за тобой.
Feel it everywhere you go?
Чувствуешь везде, где-бы ни был?
You are creating hell everywhere you go
Ты создаешь ад везде, где ступаешь!
You will carry with you everywhere you go Your native land and your home place.
За расставаньем будет встреча, Не забывай меня, любимый.
Everywhere you go, somebody dies.
Где бы ты не появился, там кто-то умирает.
It's beautiful everywhere you go.
В деревне красиво всюду.
"You must go into it and love everyone. " Try to make everyone happy... "... and bring peace and contentment everywhere you go. "
Иди в него и люби всех чтобы все были счастливы и неси повсюду мир и спокойствие.
Hey, Maxie, everywhere you go, I go, too.
Макси, везде, куда пойдешь ты, я пойду с тобой.
What's the point? Everywhere you go has valet.
Для этого везде есть клерки.
Suddenly, people everywhere you go recognize you.
Внезапно, люди везде где бы ты ни был, узнают тебя.
Everywhere you go now there's some dick, some yo-yo, some putts with a camcorder and he is going to tape everything.
Куда бы вы теперь не пошли, везде есть какой-нибудь хуйлан какой-нибудь болван, какой-нибудь потс с видеокамерой и записывать он будет всё подряд.
And you shouldn't waste your assets walking everywhere you go.
Не стоит вам зря тратить свои ценности, передвигаясь везде пешком.
Everywhere you go they always give you these misshaped, shoddy meats.
Куда бы ты ни пошёл, тебе дают эти уродливые убогие куски мяса.
Everywhere you go, people will say, " Well done, you.
Куда бы ты ни пошел, все будут говорить : "Молодец".
Same old story everywhere you go.
Куда бы я не пошла - старая песня.
- Everywhere you go.
- Куда ни пойдешь.
Everywhere you go... you pick something up and leave something behind.
Куда бы ты не шел ты что-то берешь с собой, и что-то оставляешь взамен.
Imagine having to take this everywhere you go.
Представьте, что нужно брать его, куда бы вы ни пошли.
I've been watching you everywhere you go.
я наблюдаю за тобой куда бы ты не пошла.
On television, in the press, everywhere you go. You're gonna be accused of a crime you did not commit.
На телевидении, в прессе, везде тебя будут обвинять в несовершенном преступлении.
There's always a body count everywhere you go.
Ты заметил, твой путь отмечен трупами?
I will be with you everywhere you go.
Я буду с вами везде, куда бы вы ни пошли.
Everywhere you go, everything turns to hell.
Где бы ты не появился, всё превращаетя в ад.
Remember, from the time you see Toulour at his villa and the challenge begins you must assume he will have you under surveillance everywhere you go.
Помнитe : кaк только вы посетите Tулурa нa его виллe и c нaчaлом конкурca должны учитывaть, что нaxодитеcь под поcтоянным нaблюдeнием.
With the Irish, there is a trick, a phénomène, you see ça où everywhere you go, à Los Angeles, Séoul à, à Tokyo... à Minsk, any où...
Но у ирландцев, есть одна вещь, один феномен, по которому их можно распознать повсюду. Вы можете быть где угодно. Можете быть в Лос Анжелесе, либо в Сеуле, либо в Токио, либо в Минске, где угодно.
Asking me when you already know... Anyway, don't go around blabbering about it everywhere. Whatever Gong Shil does, I'm on her side.
Ты же меня знаешь. потому что я всегда буду на ее стороне.
Everywhere you'll see the gang go
Там, куда спешит народ,
It is not for me to keep you here! The ring? You can go with it everywhere you want.
Захочешь домой воротиться, на правый мизинец... надень.
There's a turnoff to everywhere and you can go straight ahead too, if you only know how.
Дороги усыпаны съездами можно даже ехать вперед, если только знаешь как.
Girls, you go everywhere I go.
Девочки, Вы будете вместе со мной.
With you, I would go everywhere.
Куда угодно, лишь бы с тобой... К морю, в пустыню...
Better if you head home cuz these days I got a monster magnet so strong that everywhere I go I run into them.
Лучше тебе отправляться домой, так как в последние дни я притягиваю чудовищ так сильно, что, куда бы я ни шёл, везде они.
Now they go with me everywhere. Do you, er, play...?
Вы, ай...
I wanna go with you everywhere.
Я хочу идти за тобой куда угодно.
You will carry with you everywhere you go,
А если мне укрыться нечем От холода и темноты?
You're going to make me fall. Everywhere I go I'm gonna let it shine
Куда не пойду, пусть светит.
Raymond, it'd be nice if you didn't carry that television everywhere we go.
Рэймонд, будет лучше, если ты не будешь повсюду таскать за собой телевизор.
"You told me not to go back without Danira. " I've looked for her everywhere.
Ты сказала, чтобы я без Дамиры домой не возвращался.
At times, their lunacy is harmonized. And it was easy to visit them in the ward on Sunday morning. At other times, you had to go everywhere to see everyone.
Время от времени, они пытались достичь определенного уровня экстаза... было несложно придти к ним воскресным утром в больничную палату... но в другой раз, мы должны были пройти через основной вход, чтобы всех увидеть.
You know, I ask it everywhere I go.
Я знаю, я спрашиваю это везде где бываю. Как вода?
It may not matter to you but he'll follow me everywhere I go until I'm dead.
Это может не иметь никакого значения для тебя но он будет везде где я, пока он жив.
You go around, you know, to cities everywhere... and you see some real... stereotypical grungies, you know... with the Pearl Jam shirt... and, you know, with the stocking cap... and, you know, the really neat long johns with the shorts... and you just say, "I spit on you!"
Вы едите, ну вы знаете, всюду по городам... и вы видите настоящих... стереотипных гранжей, вы знаете... в футболках Pearl Jam... и, вы знаете, с запасной кепкой... и, вы знаете, действительно чистыми длинными штанами и шортами... и ты просто говоришь, "Я плевал на тебя!"
You just said "Dad." Everywhere I go today I keep getting signs telling me to see my father.
Нет, просто ты сказал "папа". И куда бы я ни пошла сегодня, я получаю знаки, говорящие мне пойти повидать моего отца.
You have to go everywhere with her.
Ходи с ней повсюду.
From now on, he'll go with you everywhere.
С этого момента, он будет с тобою повсюду.
. I know this sounds weird... and it's the last thing you want to hear from a guy after one date, but... the cops are looking for me everywhere and I've got no place else to go.
Я знаю, это прозвучит дико... и это не то, что тебе хотелось бы услышать...
Because you're with me everywhere I go.
Потому что ты со мной, куда бы я не шёл.
You and Verone don't go everywhere together?
Вы с Вероуном не всегда вместе?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]