English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Have you been crying

Have you been crying translate Russian

54 parallel translation
- Have you been crying?
- Ты плакал?
Have you been crying, Samantha?
Ты плaкaлa, Caмaнтa?
– Have you been crying?
Ты плакала? Нет.
- hey, have you been crying?
- эй... ты плакала?
- Have you been crying, Mom?
- Ты плачешь, мам?
Have you been crying?
Ты плакала?
- Have you been crying, Amy?
- Вы плачете, Эми?
- Have you been crying again?
- Ты что, опять плакал? - Да!
Wait, have you been crying?
Ты что, плачешь?
Wha- - have you been crying?
Чт... Ты плакал?
Yo, have you been crying?
Ты что, плачешь?
- Have you been crying again?
- Ты что, снова плакал?
Have you been crying?
Ты плакал?
Amy, have you been crying?
Эми, ты плачешь?
- Have you been crying?
- Ты плакал? - Нет.
Have you been crying?
Ты плачешь?
Why is your face so sweaty... Have you been crying?
У тебя такое потное лицо... плакал?
- Have you been crying?
- Ты плакала? - Нет.
Have you been crying yourself to sleep ever night and not telling anyone?
Ты когда-нибудь плакала каждую ночь, перед тем как заснуть и при этом никому не могла об этом рассказать?
What's wrong? Have you been crying?
Что с тобой?
So, what have you been crying about?
Из-за чего вы плакали?
Have you been crying?
- Вы плакали?
Have you been crying?
Ты что плакала?
Have you been crying?
Вы плачете?
Have you been crying?
Вы плакали?
Momma, have you been crying?
- Мама, ты что, плакала?
Jared, have you been crying?
- Джаред, ты плакал?
What would have happened to us if I had been like you never worried, never anxious, never crying out to God?
Что было бы с нами, если бы я была, как ты... Никогда ни о чем не беспокоишься, ничем не озабоченный. Никогда не взываешь к Богу.
- You don't think that they may have been crying over... someone like Lance?
Вы не думаете, что этот человек плакал из-за каких-то проблем?
Have you been crying? I'm not crying.
- Ты что, плакал?
She ´ d have been crying, you know? "Oh, Nick, oh, Nick, please take me back. Please, please, Nick. It was only one time."
"Ник, прости, это же в первый раз!"
Have you been crying?
- Ты что, плакала?
Have you been to Rome? crying for your safety.
Ты ездил в Рим, молиться о своем спасении?
You have been crying.
Ты плакала.
It looks like you have been crying.
Похоже на то что ты плакал.
- Couple more rules- - if you ever watch a sad movie, you have to wear mascara so we can see whether or not you've been crying.
- Еще парочка правил... если вдруг будешь смотреть грустный фильм, то ты должен накрасить глаза, чтобы мы точно видели, плачешь ты или нет.
Have you been crying?
Что ты здесь делаешь?
You know as well as I do that defendants have been crying crazy since the advent of jurisprudence.
Ты, так же как и я, знаешь, что со времён появления юриспруденции обвиняемые были слезливыми сумасшедшими.
Jimmy, if it had been, my mum would have rung me crying, so I think that you're wrong about that one.
Джимми, если бы отменили, то моя мама заставила бы меня плакать, так что, думаю, ты ошибаешься по этому поводу.
You would have been crying in a dark room, slitting your wrists, maybe on a good day baking cookies for the PTA.
Ты бы плакала в темной комнате, разрезая свои запястья, может быть, в хороший день пекла бы печенье для Ассоциации Родителей и Учителей.
We also have a witness who claims she saw you and Sian the night before she died, and Sian had been crying.
Ещё у нас есть свидетельница, которая видела вас с Шоной накануне её гибели, причём Шона плакала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]