English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Have you ever been

Have you ever been translate Russian

1,556 parallel translation
Have you ever been in love?
Ты когда-нибудь был влюблён?
Have you ever been treated before?
Вы прежде уже лечились?
# Have you ever been told that your ass is too big? #
А тебе не говорили, что твоя жопа велика?
# Have you ever been asked if your hair is a wig? #
Никогда не говорили, что ты ходишь в париках?
# Have you ever been told you're mediocre in bed? #
Не говорили, что в постели ты на тройку едва?
# Have you ever been told you've got a weird-shaped head? #
И что у тебя странной формы голова?
# Have you ever been told that you look like a llama? #
Тебе не говорили, что ты похож на ламу?
# Have you ever been made fun of because of where you were from? #
Над вами из-за родины когда-нибудь ржали?
# Have you ever been dissed over the intercom? #
По интеркому вас хоть раз обижали?
# Have you ever been told that you're the wrong shape? #
Вам говорили, что вы не так сложены?
# Have you ever been told that you're Miss New Zealand? #
Вас не называли Мисс Новая Зеландия?
Have you ever been there?
- Из Литвы. Была там?
Have you ever been to her house before?
Ты был когда-нибудь у нее дома?
Question : "Have you ever been to her house?"
Вопрос : "Ты был когда-нибудь у нее дома?"
Congressman Weil, have you ever been to a club called Centurion?
Конгрессмен Вейл, вы когда-нибудь посещали клуб "Центурион"?
Have you ever been crazy in love?
Ты когда-нибудь теряла голову от любви?
Have you ever been in love, Mr Hunt?
Вы когда-нибудь любили, мистер Хант?
Have you ever been out to their weekend house?
Вы приезжали в их загородный домик?
Mrs. Skahan, this is a delicate question, but have you ever been the victim of a sexual assault?
Миссис Скехен, это деликатный вопрос, но не были ли вы жертвой сексуального нападения?
Have you ever been in love?
Ты когда-нибудь любил?
Have you ever been on the Paramount lot before?
" ы бывал на территории Paramount?
No, bonnaroo. Have you ever been?
Нет, на "Bonnaroo" Ты там была?
Have you ever been to Carpentras?
Вы когда-нибудь были в Карпантре?
Have you ever been to Istanbul? - No, sir.
Ты когда либо был в Стамбуле?
Have you ever been so drunk on cock You howled at the moon And begged for a few inches more?
Ты когда-нибудь был настолько пьян настолько что выл на луну, и умолял еще пару дюймов сверху?
Have you ever been in love?
Вы когда-нибудь были влюблены?
- Have you ever been there?
- Вы когда-нибудь бывали там?
Have you ever been duped?
Вас когда-нибудь обманывали?
Have you ever been really sure about something, and then have it all just fall apart?
Ты когда-нибудь был абсолютно уверен в чём-то И вдруг это разваливается на куски.
Have you ever been married?
Вы были замужем?
Have you ever been in love, Renee?
Вы были влюблены, Рене?
- Come on, when have you ever been short of excuses?
- Да, ладно, когда это ты не мог придумать себе оправдание?
Have you ever been arrested?
Вас когда-нибудь арестовали?
Have you ever been with someone at the moment they died, David?
Дэвид, ты когда-нибудь был рядом с умирающим?
Have you ever been married?
Вы были женаты?
Have you ever been shot at?
В вас когда-нибудь стреляли?
Kye have you ever been in therapy?
Кай, ты когда-нибудь принимал участие в терапии?
Um, have you ever been so into someone That you actually don't want to see them anymore, Except for maybe as friends?
У тебя бывало так, что ты любишь человека, но видеть его не хочешь, разве что как друга?
Have you ever been to Sudbury?
Вы когда-нибудь были в Садбери?
Have you ever been honest with yourself?
А ты хоть раз был честен с собой?
Have you ever in your life been without a man?
Ты хоть когда-нибудь в своей жизни была без мужчины?
Elgarain, you have only ever been a friend.
Элгарайн, ты всегда была только другом.
I have been ever since I saw you doing that ridiculous molly ringwald dance.
И уже с тех пор, как я увидел твой забавный танец, как у Молли Рингвал.
Who needs pomp and circumstance when you have paparazzi? Ever since "gossip girl" broke my arrest It has been everywhere.
не позавидуешь роскоши и прочим радостям, когда на каждом шагу папарацци стоило "сплетнице" пустить слух о моём арресте... об этом теперь все газеты пишут знаешь, Эрик прочёл об этом в "Правде"
- Have either of you ever been to a lock-in?
Слушайте, вы когда-нибудь были на спальной вечеринке?
Man, she's the hottest girl you have ever been with, Ted.
Блин, она самая сексуальная из всех подруг, с которыми ты встречался.
Have you ever even been to a high school party?
Ты что, никогда не была на школьных вечеринках?
Boy, you know, ever since that little visit from your agent Paula, You have been insufferably cocky.
Знаешь, с тех пор, как тебя посетила твоя агент Пола, ты стал невыносим.
Did you ever think it might have been cultural,
Вы когда-нибудь думали, может это было из-за культуры,
Do you ever... wonder what your life would have been like if you hadn't left the ISO?
Ты когда-нибудь... задумывалась над тем, какой была бы твоя жизнь, если бы ты не ушла из "Прославленных Страусов"?
Have you noticed that ever since Darryl bought the paper, he's been putting pictures of himself up everywhere like he's chai rman mao or something?
Ты заметила, что с тех пор, как Деррил купил газету, он повсюду вешает свои изображения? Словно он председатель Мао или еще кто.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]