English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Have you seen them

Have you seen them translate Russian

220 parallel translation
Have you seen them, Mother?
Ты бы их видела, мама?
Have you seen them?
Вы видели их?
Have you seen them?
Вы не видели их?
- Have you seen them before?
- Ты видел их раньше?
Have you seen them, these gods?
Ты видела этих богов?
Have you seen them, magician?
Ты не видал их, волшебник?
But have you seen them?
Но видели ли вы их когда-нибудь?
- Have you seen them, they are such heroes.
- Если бы ты видела, они просто герои.
- They're here! - Tisha, have you seen them?
Они здесь, Тиша, ты видела их?
Have you seen them?
Ты их не видел?
- Have you seen them?
. Ћоррейн, ты иx не видела?
Have you seen them since?
Вы их видели после этого?
Have you seen them? " We have soda!
Вы их видели? " У нас есть содовая!
Have you seen them?
Вы видели?
Have you seen them together?
Ты же видел их вдвоём?
- Have you seen them skin dancing?
- Вы видели, как они летают на бреющем?
Have you seen them?
Вы их уже видели?
- Have you seen them? - No. Who?
- Ты их уже видел?
Have you seen them roaming around?
Они ужe на студии?
They killed my brother! Have you seen them?
Каждого, кто здесь появляется, мы видим издалека.
They were huge! You should have seen the size of them.
Ты бы видела, какого они размера.
- Have you seen any of them?
- Ты видел их здесь? - Нет.
That means you have to check the doormen, newsboys, taxicab drivers, anybody that might have seen them between the Van Barth and Burt's Place.
Вы опросите швейцаров, газетчиков, таксистов - всех, кто мог его заметить между "Ван Бартом" и заведением Берта.
You must have seen them.
Ты должен был их видеть.
You have seen them on the reservation.
Ты видел резервацию.
Tell me, have either of you ever met any of these creatures or seen them?
Хорошо, мы найдем Расскажите, кто-либо из вас когда-либо встречался с этими существами или видел их?
I told you the truth when I said there were demons here. There are men who have seen them.
Я говорил правду, когда упоминал о демонах, еще живы те, кто повстречал их.
- No. You should have seen them.
Ты бы их видел!
If you'd been to Sol's Cafe tonight, you'd have seen them monkeys want to get ahold of a man they thought was a murderer.
Если бьI тьI бьIла в кафе Сола, то видела бьI, что они собираются... сделать с человеком, которьIй невиновен.
You must have seen them as well? No.
- Вы-то должны были их видеть?
Hey, have you seen them?
Вы их видели?
These veiled are the nicest, Have you ever seen them before?
Самыми хорошими являются завуалированые, видел такие когда-либо прежде?
You should have seen them... after the battle of Jutland... when we and the English- -
Но после морской битвы... в Скагарраке... когда мы с англичанином пересекали.....
I have seen some more audacious then them and you hurled from the rock and not die.
Таков рок. Я видела, как более отважных, чем ты или они, бросали со скалы, а они не находили смерти.
Have you ever seen them come to the fields?
Видел ли ты, чтобы они приходили на поля?
I have not seen them, but you have them someday necessarily dozhdeshsya.
Я их еще не видел, но ты их когда-нибудь обязательно дождешься.
I have not seen them but you certainly dozhdeshsya them.
Я их еще не видел, но ты их наверняка дождешься.
Don't suppose you've seen them, have you?
Вы их случайно не видели?
Have any of you seen them?
Видел их кто-нибудь?
Eggs, milk and wheat in the chocolate cake, and I didn't have to cook. And the other four came downstairs and when they came downstairs, those of you who have children, you've seen them come downstairs for school :
молоко и злаки в торте и готовить не надо. наверняка это часто видят :
Anything you've ever seen or that you have commented on them...
Может быть вы что-нибудь вместе видели, что-нибудь обсуждали...
Well, you could have seen me buy them.
Возможно, что ты меня увидел, как я их покупаю.
- But you have not seen them?
- Но ты не видела их?
You should have seen them, Poirot.
Видели бы Вы их, Пуаро!
- We have seen double suns set on worlds so far away you have no name for them.
- Мы видели закат двух солнц в мирах столь далёких, что у вас даже нет имён для них.
You should have seen them.
Тебе нужно было их видеть.
You should have seen the looks on their faces when I explained to them that it was a five-year-old planetary survey report.
Вам бы стоило увидеть выражения их лиц, когда я сообщил им, что это был отчет пятилетней давности о планетарном инспектировании.
Have You perhaps seen them?
Ничего этакого не видели?
You can laugh, but I have seen a millennium of treachery and oppression from men, and I have only contempt for the whole lot of them.
Знаешь, можешь смеяться, но я тысячелетие наблюдала предательства и притеснения со стороны мужчин... и я не чувствую ничего кроме презрения ко всем этим похотливым типам.
I'd say that's a safe assumption. Daph, have you seen the case for them?
Весьма аккуратное предположение.
I've seen that the Blacks can be made tractable and docile... But you have to be both firm and kind with them.
Я видел как чёрных делают смирными и послушными, но с ними нужно быть настойчивыми и ласковыми.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]