English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Here's my

Here's my translate Russian

5,768 parallel translation
- Yeah, it's pretty tender. Okay. I had a pipe burst on me, and, uh, my leg just caught a chunk of metal here.
У меня там труба лопнула, и осколком мне поранило ногу.
My experience tells me it's gonna get nuts in here.
Мой опыт подсказывает, что сегодня тут будет черт-те что.
I love her, and she's my family, and yet I came here.
Я люблю ее, она - моя семья, и я все равно отправился сюда.
Okay, so here's how I'm approaching things now, Pop, including my new video for "Drip Drop."
- Короче, это типа мой новый подход к делу, пап... Включая новый видео-клип к "Дрип-Дроп".
- My family's here.
Моя семья приехала.
He's been hiding them here under my nose while plotting with my daughter to murder me.
Он прятался здесь, у меня под носом, замышляя убить меня, вместе с моей дочерью.
I'm actually here representing my firm's interests.
- Я вообще-то, представляю здесь интересы фирмы.
It's not fair of me, keeping you cooped up here, doing my housework.
Не справедливо с моей стороны, держать тебя здесь "взаперти", делая работу по дому.
My offer's the only way you leave here.
Принять мое предложение - единственный способ уйти отсюда.
- Oh, my. So here's the deal.
Короче, так.
Here's my card.
680 ) } Вот моя визитка.
I'll be lucky if I can pay my kid's tuition... if I make it out of here.
Я буду просто счастливчиком, если смогу оплатить учебу моего ребенка... если конечно выберусь отсюда.
It's okay if my six-foot-four, still boyishly good-looking lover's going to be here.
Можно, если мой двухметровый, моложавый, симпатичный любовник будет рядом.
Yeah, I know how Clive thinks my fake psychic powers work, but what's your endgame here?
Я знаю, как по мнению Клайва, работают мой экстрасенсорные способности, но ты то чего ждал?
Here's what happened today on my job.
Знаешь, что произошло у меня на работе?
Here's my suicide note.
Вот моя предсмертная записка.
Right before I splintered, she was asking me all kinds of questions... where I was born, what my life's like back here, that kind of thing.
Прежде чем я расщепился, она задавала мне всякие вопросы... где я родился, как я живу здесь, и все такое.
There's a gas leak in my apartment, so Barry said that we could stay here.
В моей квартире утечка газа, так что Барри предложил пожить здесь.
Here's my number.
Вот, мой номер.
Forget Elle. That's the past. These investors are here about the future of Empire, and that's my sons.
- Забудьте о ней - она в прошлом, а будущее "Империи" зависит от инвесторов.
- Here's my man!
- А вот и мой парнишка!
Now, this here is a wire transfer for $ 10,000 from my associate's account to yours.
Вот, здесь оформленный перевод на 10 тысяч с моего счета на твой.
Oh my... that's why he's not here?
Боже... поэтому его здесь нет?
She's my daughter, I should... - should've been here for her.
Она моя дочь, я должен... я должен был быть здесь с ней.
Besides, I'm not the only one who's risking my life here.
К тому же, я не единственная кто тут рискует жизнью.
Sorry, you've brought us in here to discuss my union's rule book, have you?
К сожалению, вы собрали нас здесь, чтобы обсудить мой профсоюз правило забронировать, да?
Here's my time card, James. - Thank you.
- Джеймс, вот мой табель.
It's been missing for decades, but my sources tell me that it may have recently resurfaced here in Vienna.
Десятилетиями она считалась утерянной, но мои источники донесли, что она недавно появилась здесь, в Вене.
Actually, tonight, my gay men's running club is having a meet-up here, but you should come. No, no, you should come, you should come.
- Сегодня у нас встреча гей-клуба здесь, приходи, обязательно приходи.
My lady, there's a riding crop left for a lady in this house and since there's no other ladies here, may I crave the favour of your name?
Миледи, здесь оставили хлыст для дамы в этом доме и так как здесь нет других дам, можно узнать ваше имя?
- Yes. Here's my concern.
- Вот что меня тревожит.
So here's my thinking.
Вот что я думаю.
Here's my card, take it.
Это моя визитка, возьмите.
Here's your table, My Queen.
Прошу за стол, королева.
Let's just free my parents, get Madalena, and get us out of here.
Давай освободим маму и папу, Мадалену и свалим.
- ♪'Cause now my moment's here ♪ - I know.
- #'И вот пришел мой миг славы # Я знаю.
Well, my husband and I have lived here 40 years, but really... tell me more about your dead friend's hand-drawn map!
Ну, я с моим мужем прожила тут 40 лет, но, действительно... расскажи мне еще о самодельной карте твоего мертвого друга!
Angela's a keen sailor, so I've arranged to have her stay on board while she's here for my tennis tournament.
Анджела - заядлая морячка, и я пригласила её подняться на борт, пока она здесь на моём теннисном турнире.
- From the man at mum's house who's not here at my house?
От мужчины в доме мамы, который находится не в моем доме?
( Ilana ) If Lincoln and I are a couple, it's like, why did my ancestors even come here?
Если мы с Линкольном парочка, зачем тогда моим предкам надо было сюда ехать?
But I'm here right now because I have to do what's right for my family.
Но я пришла сюда потому, что я тоже должна сделать как лучше для моей семьи.
Uh, so here's my girlfriend, Whitney.
Э, так что вот моя девушка — Уитни. Привет. Рада познакомиться.
My dad's not gonna be back until late, so I'm supposed to just hang here'til he picks me up.
Мой отец не вернется допоздна, так что я завис здесь, пока он не заберет меня.
Well, no one's here except, a bunch of my guy friends on the football team.
Ну, тут нет никого, кроме кучки моих приятелей из футбольной команды.
I know it's a lot to ask, but, um, could I maybe stay here until I get my bearings?
Я знаю, это слишком, но, могу я остаться, погоревать здесь?
It's my best guess, but I've got barely anything to work with here.
- Это моё лучшее предположение, но мне практически не с чем работать.
my phone's ringing here.
телефон звонит.
Even though he's not here, I keep his voice inside my head for safekeeping.
Пусть он не с нами, но его голос звучит у меня в голове.
There's nothing here for me without you, and there's nothing for me back home without you by my side.
Без тебя для меня здесь ничего нет, и ничего нет там, дома, без тебя рядом со мной.
This... This here's my screw-up.
Это... это я напортачил.
Suppose it's too much to hope you're here to say you've reconsidered my offer.
Полагаю, слишком смело будет предположить, что вы пересмотрели моё предложение.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]