English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / My lord

My lord translate Russian

7,155 parallel translation
Shall we make the contest a little more interesting, my Lord?
Должны ли мы сделать конкурс мало более интересным, мой Господь?
I... like you, my Lord.
Господин.
I would like to show you, my Lord.
Господин.
It would be artful color, My Lord.
Это были бы слова лжи, мой Господин.
You, too, My Lord?
Вы тоже этим страдаете, Господин?
My Lord?
Господин?
Oh, my Lord!
- О, господи!
I spoke to his wife, My Lord.
Я поговорил с его женой.
Oh, my Lord.
О Боже.
My Lord.
Милорд.
Oh, my lord.
О, Господи.
Pardon, my lord.
Простите, сударь.
My lord, may I present Mrs. Claire Beauchamp and Mr. Dougal...
Милорд, могу я представить вам миссис Клэр Бичэм и мистера Дугала...
My lord, may I present Dougal Mackenzie, war chief to the Clan Mackenzie and brother to its Laird.
Милорд, это Дугал Маккензи, военачальник и брат лэрда клана Маккензи.
A fine specimen of the local inhabitants, my Lord.
Прекрасный образчик местного жителя, милорд.
I believe, my Lord, he was attempting to say Chief Mackenzie would be acceptable.
Думаю, милорд, он хотел сказать, что военачальник Маккензи будет приемлемо.
- My Lord, he says...
- Милорд, он говорит...
My lord, are you aware that at this very moment...
Милорд, знаете ли вы, что в этот самый момент...
My Lord, at this very instant,
Милорд, в этот самый момент
My lord, I think the lady has lived among the savages too long.
Милорд, я думаю, что леди жила среди варваров слишком долго.
My lord, I know you've only recently arrived, but small ambushes are an almost weekly occurrence.
Милорд, я знаю, что вы прибыли недавно, но мелкие нападения из засады происходят почти каждую неделю.
- Oh, my lord.
- Господин.
- Yes, my Lord.
господин.
Damn... Please forgive me, my Lord!
Вот незадача... моей оплошности нет прощения!
May they prove worthy of the charge, my Lord.
В надежных руках, милорд.
~ Welcome back, my Lord.
- Добро пожаловать домой, милорд.
Gone where? ~ We don't know, my Lord,
- Мы не знаем, милорд.
~ Certainly, my Lord.
- Безусловно, милорд.
~ It's about Mr Bates, my Lord.
- Это касается мистера Бейтса, милорд.
Uh, my lord.
О, мой господин.
You should get some rest, my lord.
Вы должны отдохнуть, милорд.
Two weeks ago, my lord.
Две недели назад, милорд.
Don't take it too hard, my lord.
Не принимайте близко к сердцу, мой лорд.
♪ Good Lord, take my hand ♪ ♪ I've dried up this promised land ♪ ♪ Afraid that the sun won't rise for me... ♪
-
♪ Good Lord, hear my cries ♪ ♪ I've run out of wasted time ♪ ♪ Dead just floating out to sea... ♪
-
And I swear by Jesus our lord justice will rain down upon you if it is my last...
И я клянусь господом нашим Иисусом, что тебя настигнет правосудие, даже если это мой последний...
" No, my lord.
" Нет, мой господин.
My wickedness makes me as heavy as lead, and if you should let me go, Lord, I will plunge into the bottomless pit, and all my righteousness would have no more influence to uphold me and keep me out of hell than a spider's web would have to stop a falling rock.
Моя злобность делает меня тяжелым лидером, и если ты позволишь, Господь, я погружусь в бездонную яму и вся моя праведность больше не будет влиять, утверждать меня и удерживать от преисподней как паутина должна была бы остановить падающий камень.
Why is Lord Zuko with my dad?
И с чего это Лорд Зуко с моим папой?
He and fire Lord Zuko took advantage of my father's weakness, and stole our lands to make their own little empire.
Он и Лорд Огня Зуко воспользовались слабостью моего отца и отхватили кусок наших земель для постройки своей маленькой империи.
The lord is my Shepherd.
Господь - Пастырь мой ; я ни в чем не буду нуждаться ( цитирует Библию Псалом 22 )
I'm a Time Lord, but my Prydonian privileges were revoked when I stole a time capsule and ran away.
Я Повелитель Времени, но мои Прайдонианские права были отозваны,... когда я украл машину времени и сбежал.
Lord Khan, years ago, you took my eyes.
Лорд хан, годы назад, вы забрали мои глаза.
When you're made Lord of the City, you're gonna need my help.
Когда тебя сделают городским правителем, тебе понадобится моя помощь.
I can assure you, Lord Thomas, my loyalties lie with the king.
Уверяю вас, лорд Томас, я - верноподанная короля.
Oh, my gosh. It's Lord Zuko.
О боже мой, это лорд Зуко!
Well, with all due respect, my faith is in Our Lord first.
Ну, вы уж меня извините, но сначала я полагаюсь на Господа нашего.
The old Lord Hexham was my father's cousin.
Прежний лорд Хексэм был братом моего отца.
Even the lord who is my refuge then no harm will befall you...
Всевышнего избрал ты прибежищем твоим ;
I realized how jealous I sounded to Lord Castleroy, so I told him your words. As if it was just my concern for his daughter.
Я осознала, что выглядела слишком ревнивой в разговоре с Лордом Каселроем, поэтому я передала ему твои слова, чтобы все звучало так, будто я беспокоюсь о его дочери.
And in exchange, you will convince Francis to put my friend Lord Robuchon on his privy council.
В обмен, Вы убедите Франциска включить моего друга Лорда Робюшона в его тайный совет.

© 2020 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com