English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Here's why

Here's why translate Russian

5,209 parallel translation
I thought that's why we came here.
Я думала, за этим мы сюда и приехали.
~ That's why you're here.
- Ты за этим сюда приехал?
And that's why we're here.
Поэтому мы здесь.
That's why I'm here.
Поэтому я здесь.
And here's the reason why.
И вот почему.
I need you to ask her why she's here.
Нужно, чтобы ты спросила у неё, почему она здесь.
Why she's here?
Почему она здесь?
I need you to ask why she's here.
Спроси, почему она здесь.
Well, I've been asked to vacate the premises, but that's why you're here, isn't it?
Ну, меня попросили освободить помещение, но вот почему ты здесь, не так ли?
Actually, that's not why I'm here.
На самом деле, это не то, почему я здесь.
That's why I'm here.
Вот поэтому я и здесь.
Actually, that's kind of why I'm here.
Поэтому я и пришёл.
That's why they sent her down here, with the rest of the monsters.
Поэтому её отправили сюда. К остальным монстрам.
But that's why I'm here, to unconfuse you.
Но я здесь для того, чтобы ты перестала смущаться.
It was an easy escape for me to get out of here, and that's why I picked it.
Это было легко побег для меня, чтобы выйти отсюда, И именно поэтому я выбрал его.
Oh, so that's why you're here.
А, вот зачем ты здесь.
No, fortunately, that's why Miss Folch is here.
Нет, для этого у нас, к счастью, есть сеньорита Фолк.
That's why I saved this piece here, you see?
Вот почему я сохранил это здесь, вы видите?
That's why you here.
Вот поэтому ты здесь.
In fact, that's exactly why I asked you here.
На самом деле именно поэтому я и попросил тебя прийти.
Why don't we cancel our dinner reservation and the three of us celebrate Valentine's here?
Почему бы не отменить резервацию столика и не отпраздновать втроём день Святого Валентина?
Why is Joe's toy here?
Что здесь делают игрушки Джо?
So, that's why I'm here.
- Так вот почему я здесь.
That's why I ran in here. Ha!
— Зачем мне это знать?
We got charged with breaking and entering, which is also what Caroline let a guy do to her, and that's why we're here.
Нам шьют проникновение со взломом, кстати, Кэролайн то же самое позволила одному парню, из-за чего мы тут и оказались.
That's why I'm here, stupid.
Поэтому я здесь, дурашка.
That's not really why I'm here.
Я здесь не по этому
It's why I lured you here... so I could see your face... while you watched her die.
Вот почему я заманил тебя сюда, чтобы я мог видеть твое лицо, когда ты смотришь, как она умирает.
That's why you're here.
Поэтому вы здесь.
That's why you're here.
Поэтому ты здесь.
So do you ; that's why you had her come down here.
Ты тоже это знаешь. Поэтому она и здесь.
That would be a little awkward, but that's not why I'm here.
Мне было бы неловко, но я здесь не поэтому.
But that's not coming here, no, we can't... ~ Why won't they sell it to us?
Нет, сюда он не придёт, но... Почему они не продают его нам?
That's why I'm here today.
Вот почему сейчас я здесь.
That's why I didn't tell her you'd be here.
Потому я не сказала ей, что ты тоже здесь.
Here's why.
Вот почему.
Why don't we all just stand here quietly for a moment and let Nola's pictures speak.
Давайте просто минутку постоим в тишине, и пусть работы Нолы говорят за себя.
That's why nothing ever gets fixed around here.
Вот почему ничто никогда не фиксируется здесь.
That's why we're here.
И вот поэтому мы здесь.
Well, that's why you're here, right?
Ну, это ведь то, за чем вы сюда пришли, да?
That's why I'm here.
Я здесь из-за неё.
A large island that sank off the... who... who... what... would somebody remind me why this guy's even here?
Большой остров, который затонул... ч... кт... так, кто-нибудь напомнит мне, почему этот парень всё ещё здесь?
That's why I asked you here.
Вот почему я пригласил вас сюда.
That's why we're here, for each other.
Поэтому мы здесь, друг для друга.
Why's she up here anyway?
Почему она вообще здесь?
Here's why we're done.
Вот почему мы закончили.
Well, that's why we're staying here.
Поэтому мы здесь и остановились.
Oh, that's why you're here.
Поэтому вы здесь?
Which is why we're both here to say maybe it's time we explore other options.
Поэтому пришли сказать, что пора рассмотреть другие варианты.
I'm thinking here, and I know that's why.
Я здесь много думал и понял, что дело в этом.
And after, I don't know, ten dodges or something... when I was eight or nine... he gave me the baton, and that's the reason why I'm here.
Да, и после 10 успешных уклонений, лет в 8-9, он дал мне палочку. И потому-то я теперь здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]