English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Here we come

Here we come translate Turkish

5,193 parallel translation
Ok, we'll go to Wrestlemania. Whoo-hoo! WWE City, here we come.
Tamam, WrestleMania'ya gideceğiz. WWE şehri, bekle geliyoruz.
- Healing waters, here we come.
- Şifalı sular, bekle bizi geliyoruz.
Okay, Seaside Heights, here we come!
Bekle, Seaside Height, biz geliyoruz!
Hey my little Clovis here we come.
Geldik Clovis.
Scotland, here we come.
İskoçya biz geliyoruz!
Cedar Rapids, here we come.
Bekle bizi Cedar Rapids.
And you know, no matter what was happening in our lives, we could come out here because nothing would seem as bad.
Ve bilirsin, yaşantımızda ne olduğu fark etmeksizin buraya gelebiliyoruz çünkü hiçbir şey o kadar kötü görünmüyor.
Come on, we're gonna get you out of here.
Haydi, seni buradan çıkarmalıyız.
We used to come up here, Delia and me in the old days.
Eskiden buraya gelirdik. Delia ve ben.
Ted, come back here please. We'd like to get this over with. - We're going.
Tamam, Ted gelsin, öyle başlayalım.
How come we here?
Buraya nasıl geldik?
You know we wouldn't have to come back here if you hadn't left early last night, right?
Eğer gece erkenden ayrılmasaydın, buraya geri dönmek zorunda kalmazdık.
When Mr Booth and I moved in here, we had the whole place polished up, spick and span, ready for our first visitors and the wind did blow and the sea come up.
Bay Booth'la buraya taşındığımızda her yeri dip köşe temizledik ilk ziyaretçilerimize hazır ettik ama birden rüzgâr çıktı ve deniz dalgalandı.
Come on, Frankie. We got money on you here.
- Burda sana para basanlar var!
Guys, come on, we gotta get out of here.
Kızlar, hadi ama, buradan çıkmamız gerekiyor.
Come on, we gotta get out of here.
Haydi, buradan çıkmalıyız.
Well come over here. We'll go to this cafe.
Gel o zaman, kafeye gideriz.
Remember when we used to come over here and smoke cigarettes?
Buraya gelip sigara içtiğimiz zamanı hatırlıyor musun?
So we've come here seeking revenge.
Biz de intikam almak için geldik.
Jake, why don't you come over here and tell me what happened. - We got her.
Jake, neden bize olanları oturup anlatmıyorsun.
We come up just for the weekends he's spent his whole life here.
Hem de çok iyi biliyor. Biz sadece hafta sonları geliyoruz. O ise bütün hayatını burada geçiriyor.
How did we come here, actually?
Buraya tam olarak nasıl geldik?
Why'd we have to come all the way out here to do this?
Neden tüm yolu bunu yapmak için geldik ki?
Father, we come here today to thank you for Skylar and Dan and the gift they are to all of us here.
Yüce Tanrım, biz bugün buraya Skylar ve Dan için teşekkür etmeye geldik. Ve bugün burada olanlar için bir hediye vermek için.
We come here every day.
Her gün buraya geliriz.
Come on, we're all adults here.
Bütün yetişkinler burdayız.
I don't know if you know but those things can come back in here and then we're all dead.
Ben bilmiyorum ama sen bilirsin ya onlar tekrar geri gelirse ve sonra hepimiz ölürüz.
We find the place. We come back here.
Mekânı bulur, geri döneriz.
Okay, we have no idea if we're gonna be able to come back here.
Tamam, buraya geri dönebilecek miyiz onu bile bilmiyoruz.
If you cannot, we're gonna come back here with your friends from fish and wildlife.
Eder sağlayamazsan, Balık ve Vahşi Yaşam Bürosundaki dostlarınla tekrar geleceğiz.
You can come back here, and we'll take you in, or swim to Cuba.
Buraya gelirsin, seni tutuklarız, ya da Küba'ya yüzersin.
Get on that flight tomorrow, come back here, and we'll get through this.
Yarın şu uçağa bin, buraya geri dön, bunu birlikte atlatacağız.
We're staying here. Rob, come on!
Rob, hadi.
Come over here and we'll talk.
Şuraya gel de konuşalım.
So, Nash, the sun's gonna come up and here we are.
Evet, Nash, birazdan güneş doğacak ve biz burada birlikte oturuyoruz.
We go home, resolve this Mutt issue, come back to our lives here.
Eve gidelim, bu it sorununu çözelim ve sonrada buraya hayatlarımıza dönelim.
I was perfecting a different playlist every day, but then we got these Mexican dudes who would come in here and swamp the feel.
Her gün farklı bir çalma listesiyle yeni tatlar katıyordum ama sonra şu Meksikalı herifler buraya gelip zevkimin içine ettiler.
But I did my research, and when we moved out here I knew that was my opportunity to come find you.
Duygularını incitmek istemedim. Araştırmamı yaptım, buraya taşındığımızda bunun seni bulmam için elime geçen fırsat olduğunu biliyordum.
We'll come back when Rev's here.
Rev burda olduğunda biz tekrar geliriz.
We won't survive here on our own... and besides, if it really is safe, how could you not want the rest of our people to come down?
Burada kendi başımıza hayatta kalamayız diğer taraftan, eğer burası güvenliyse neden geri kalan insanların buraya inmesini istemiyorsunuz?
We gotta get out of here. Come on.
Buradan çıkmak zorundayız.
We've come here to take you to Kira.
Buraya Kira ile ilgili konuşmaya geldik.
Ok, Alison, come here. We...
Alison, gel buraya bak.
Here we go. Come on.
- Pekâlâ, başlıyoruz.
There were more murders and rapes in this city last year than there have ever been, so if you've come to tell me that we have an urgent security issue here, trust me, I'm aware.
Geçen sene bu şehirde her zaman olduğundan daha fazla cinayet ve tecavüz oldu. Yani bana ivedi bir güvenlik sorunumuz olduğunu söylemeye geldiyseniz inanın bana farkındayım.
Oh, come on, I've waited so long for this trip. We're here and when you get there, you'll love it.
Şimdi buradayız ama varınca orayı çok seveceksin.
Why did we have to come here?
Neden buraya geldik ki?
We used to come out here every summer.
Her yaz buraya gelirdik.
So listen, I've arranged for the mini people to come and collect the car from here, and then we can take the taxi to the port.
Peki dinleyin. Gelip arabayı buradan almaları için birilerini ayarladım. Sonra havaalanına taksiyle gidebiliriz.
We didn't come here to serve your agenda.
Buraya senin gündemine hizmet etmeye gelmedik.
Diego, don't come back here. We have guns and we will shoot you.
Diego, buraya geleyim deme sakın, silahımız var, vururuz seni.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]