English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How're you feeling

How're you feeling translate Russian

266 parallel translation
I know how you're feeling.
Я знаю, как вам сейчас трудно.
How're you feeling?
Мистер Эйвери, как вы себя чувствуете?
Tell him what you've been doing and how you're feeling.
Расскажи, чем ты занимаешься, какое у тебя настроение.
Diane, how're you feeling?
Диана, как поживаешь?
How're you feeling? Bad's how I feel.
- Как ты?
"So remember when you're feeling very small and insecure " How amazingly unlikely is your birth
Так что вспомните : почти к нулю стремится вероятность что вы вообще появитесь на свет.
How can you help feeling bad when you're sea-sick?
Как не переживать, когда тебя укачивает? !
Mr. Jordan and I wanted to see how you're feeling.
Мы с мистером Джорданом решили тебя навестить.
Well, you know, it's funny, George sometimes you don't know how you're feeling about something until a person like you comes along and articulates it so perfectly.
Знаешь, забавно, Джордж иногда ты сам не знаешь, что чувствуешь по отношению к человеку пока кто-нибудь вроде тебя не приходит и не формулирует это предельно чётко.
How're you feeling?
Как ты себя чувствуешь?
How're you feeling, Murphy?
- aк caмoчyвcтвиe, MЄpфи?
How're you feeling?
Хорошо? Как себя чувствуешь?
You don't think I know how you're feeling every second of the day?
Думаешь я не знаю, что ты чувствуешь каждую секунду?
- l know how you're feeling!
- Я знаю, каково тебе сейчас.
You don't know where you fit anymore, how to define yourself you're feeling vulnerable, lost and exposed.
Ты больше не знаешь, где твоё место, как определить себя, чувствуешь себя уязвимой, потерянной и открытой.
- How're you feeling?
Как ты себя чувствуешь?
How're you feeling about Raymond these days, huh?
Что ты теперь о Реймонде чувствуешь?
How're you feeling, Donny Ray? Great.
- Как поживаешь, Донни?
- How're you feeling?
- Как ты себя чувствуешь?
Listen, Dad, I know exactly how you're feeling right now.
Слушай, папа, я знаю, что ты сейчас чувствуешь.
- You don't want to talk about how you're feeling?
- Не расскажешь, как ты? - Нет.
You don't know how you're feeling about something until a person like you comes along and articulates it so perfectly.
Ты не знаешь, что чувствовать по какому-нибудь поводу пока не появляется такой человек, как ты, и не выражает это чётко и ясно.
And I think I know how you're feeling.
Мне знакомо это чувство.
- Wanted to see how you're feeling.
- Как ты себя чувствуешь?
I understand how you all must be feeling... and I know it's going to be difficult... but we need to ask questions regarding today's events... while they're still fresh in your mind.
Я понимаю, что вы сейчас испытываете... знаю, вам очень нелегко пришлось... но мы должны задать вам несколько вопросов по поводу сегодняшних событий... пока они еще свежи в вашей памяти.
- Can you describe how you're feeling? - Me?
- Можешь описать, что ты сейчас чувствуешь?
HOW'RE YOU FEELING?
Как ты себя чувствуешь?
I thought, to begin with, you might tell me how you're feeling.
Для начала скажите, как вы ко всему этому относитесь.
How're you feeling?
Я весь день чувствовала себя усталой.
Okay, the doctor just wants to know how you're feeling.
Хорошо, доктор просто хочет узнать, как вы себя чувствуете.
They're pretty worked-up. How you feeling?
Как ты себя чувствуешь?
Sasha, please, I know how you're feeling.
Саша, пожалуйста. Я знаю, что ты чувствуешь.
* It's so defensible! * * How're you feeling?
* Это так оправданно!
About how you're feeling.
Как ты себя чувствуешь.
How're you feeling?
Как самочувствие?
I know what you're feeling... how much it hurts.
Я знаю, что вы чувствуете как вам больно.
How you're feeling, Mr Tennant?
мистер Теннант?
I just thought you'd be sick of "How're you feeling?" again.
Я подумал что вам станет легче, если ты вспомнишь о приятном.
So how you're feeling then?
А как ты себя чувствуешь?
- I know how you're feeling.
- Что такое? - Я знаю, как ты себя чувствуешь.
I guess the only other thing I'd like to say is, you know, when we leave this up to just how we're feeling, a lot of it depends on how you're feeling.
Все что я хочу добавить к вышесказанному это когда мы говорим о том, что мы чувствуем, многое зависит от того, что ты чувствуешь.
How're you feeling?
Ты как?
- I wonder how you're feeling right now.
- Интересно, как ты сейчас себя чувствуешь.
Can you tell me how you're feeling?
Ты можешь сказать мне, как ты себя чувствуешь?
Listen, I know how you're feeling.
Я знаю, что ты чувствуешь.
How're you feeling?
Как вы себя чувствуете?
Hey, how're you feeling, babe?
Что?
How're you feeling, Rodney?
Как самочувствие, Родни?
Is that how you're all feeling?
Вот как все вы думаете?
You don't know how I'm feeling, because you're not me.
Ты не знаешь, потому что ты - не я.
"If you want to know what's true for you about something : : : Look to how you're feeling about it :"
"Если хочешь узнать, что истинно для тебя относительно чего бы то ни было... обрати внимание на то, что ты чувствуешь по этому поводу".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]