English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How's everything

How's everything translate Russian

692 parallel translation
- Well, Ma, how's everything?
- Ну, ма, как тут все?
How's everything?
Как дела?
Yes, it's funny that everything is the way it is, on account of how you feel.
Да, забавно, и ведь так вышло из-за твоего взгляда на вещи.
- It's how we get everything.
Да, мы всегда ими платим.
Hiya, boys. How's everything today?
Привет, мужики!
- It's a funny thing, how everything... keeps shoving me back to Hollywood or Beverly Hills... - Well, you do.
- Ну, снимаешь же.
- How's everything at the house, Charlie?
- Как идут дела дома, Чарли?
- How's everything else going, Paul?
- Как продвигается все остальное, Пол?
Well, how's everything?
Ну, как дела?
How's everything?
Как дела? - Прекрасно.
But don't give me that Pollyanna routine either, about how everything's gonna be fine.
Но только не надо надевать на меня розовые очки и говорить что все будет прекрасно.
How's everything at the Bit?
Как дела на ранчо?
Everything's getting cold, and you know how long we've been waiting for you.
Все остывает. Ладно, мама.
Well, how's everything going with the back room boys?
Ну, как дела у парней из задней комнаты?
- Are you dining here or browsing? - How's everything, Paul?
Удостоите чести отобедать, или зашли на минутку?
I mean, how's it gonna look if it gets in the papers and everything?
Как я буду выглядеть, просочись все это в газеты?
How's everything?
Как все?
How's everything? That's swell.
Очень хорошо.
Well, it's a little early, I know... but, I don't know how long it takes at this time of the day... with parking and everything.
Да, рановато еще... но я не знаю, сколько у меня уйдет времени... на парковку и все такое.
How's everything in the newspaper racket?
- Как там газетная шумиха?
How's everything, Zaqzouq?
Как жизнь, Закзук?
How's everything, Mrs. Jurgeluszka?
Что слышно, госпожа Юнгелюшка?
It's awful how you can hear everything here.
Какая жуткая слышимость.
How's everything out in Rapid City?
Да? А как там Рэпид Сити?
How's everything at the house?
- И я тоже.
I know how you feel ; for you, everything's changed
Я знаю, в чём дело, я ставлю себя на твоё место. Вот уже полгода, как тебе всё видится в ином свете.
It's just that you always harp on your principles and drone on about how important everything is.
Это лишь только то, что ты всегда надоедаешь разговорами о своих принципах - и бубнишь постоянно, как это все важно.
How are you doing, Comrade Tarashkin? Everything's all right?
Как дела, товарищ Тарашкин?
How are you doing? - Everything's all right?
Как дела?
How did she manage to grasp everything that was in Anisya, in Anisya's father, in her mother, in every Russian man or woman?
Как умела она понять все то, что было в Анисье, в отце Анисьи, и в матери, и во всяком русском человеке?
How happy I'd be if you knew You, who I'm leaving tonight That though it seems everything's through
Мне бы так хотелось, чтобы ты понял ты, которого я покину сегодня вечером что можно тяжело страдать и не показывать этого.
Cookie, how are things in school? - Everything's fine, Daddy.
- Скажи, как дела в школе?
How's everything going?
Как идут дела?
Bess forgot this. She likes her milk in it. How's everything going so far?
Ты хочешь позвонить мужчине, которого ты сбила машиной, а мне предлагается позвонить кому-то, кого я почти не помню.
- Great. - Great. And how's everything at the old salt mines?
А кто-нибудь из вас знает, что я ходила в школу вместе с Барбарой Стрейзант?
The boys want to know how we're gonna get 1 2 months'back pay... and everything else that's owed us?
Нам интересно, как же нам расплатиться с вами за все 12 месяцев тюрьмь?
How's everything?
Как вы?
How's everything?
Андреа, хорошо?
How's everything goin'with you?
А у тебя как дела идут?
How strange... Maybe not everything's right in her pretty head? obviously from a distinguished family.
Как это странно... в её прелестной головке не всё ладно? из знатного рода. бедняжка.
How's everything back in New York?
Как там дела в Нью-Йорке?
How's everything?
Как тут?
AND SHE'S--SHE'S ABSOLUTELY FULL OF MISCONCEPTIONS ABOUT EVERYTHING. HOW ARE YOU GOING TO TREAT HER?
Она не знает, что находится в Нью-Йорке, и у неё абсолютно обо всём неверные представления.
How's everything in the pimp business?
Ну как твои сутенерские делишки?
How's everything?
Слушаю?
It's a funny thing how everything looks the same in the mist.
Странно - в тумане всё выглядит одинаково.
'How's everything at home? ' And his brother says,
"Ну, как дела дома?" А брат отвечает :
HOW'S EVERYTHING?
Как дела?
HOW'S EVERYTHING? "
Как дела? "
How's your wife? Is everything okay?
Как твоя жена?
How's everything?
- Отлично.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]