How about dinner tonight translate Russian
59 parallel translation
All right, how about dinner tonight?
"Попроще". "Mэри милая незамужняя девушка", - говорила я себе.
Edmonde, how about dinner tonight?
Эдмонда? Какие планы? Не поужинать ли нам в городе?
Listen, how about dinner tonight?
Как насчет совместного ужина сегодня?
How about dinner tonight?
Как насчет ужина сегодня вечером?
How about dinner tonight?
Может, поужинаем вечером?
Cathy, how about dinner tonight?
Кэтти, поужинаем вместе?
How about dinner tonight?
Как насчет ужина сегодня?
- How about dinner tonight? - Uh...
Как насчет ужина сегодня?
How about dinner tonight?
Поужинаем сегодня?
- How about dinner tonight?
- Как насчет ужина сегодня?
How about dinner tonight?
Хорошо.
Well, how about dinner tonight?
- Тогда, может, поужинаем?
- How about dinner tonight?
- Как насчет ужина?
So how about dinner tonight?
Да. Так что насчёт ужина сегодня?
How about dinner tonight?
Как на счет ужина сегодня?
" Dear Mindy, how about dinner tonight?
" Дорогая Минди, как насчет ужина сегодня вечером?
Listen, Baby Face, how about having dinner tonight?
Поужинаем, красотка?
Tonight at dinner, I understood what you said about the good and evil in people and how it's that way in all of us.
сегодня за ужином я поняла, что вы говорили о добре и зле. О том, что они есть в каждом из нас.
Oh, uh, how about joining us tonight at the club for dinner?
Как насчёт того, что бы поужинать в клубе сегодня?
How about I take you guys out for dinner tonight?
Как насчет того, чтобы поужинать со мной, ребята?
How about letting me cook dinner for you tonight?
Что насчёт того, чтобы я приготовил ужин сегодня вечером?
Listen, how about taking him out for dinner tonight?
Слушай... Давай я приглашу его на ужин?
But how about we go out to dinner tonight and celebrate.
Может быть, тогда сегодня вместе поужинаем?
How about dinner tonight?
Как насчет обеда вечером?
How about have dinner at my house tonight?
Как насчёт того, чтобы поужинать сегодня у меня?
As it's just us guys tonight, how about a TV dinner in the garage?
Слушай, раз мы вчетвером сегодня опять в мужской компании, давай посидим у телека в гараже? А то его закроют.
I SEE YOUR POINT. SO THEN HOW ABOUT, UM, DINNER TONIGHT WITH SARAH INSTEAD?
В этом есть резон, так как насчет, хм, обеда сегодня, с Сарой?
how about, um, dinner tonight with sarah instead?
- Как насчет обеда с Сарой сегодня вечером?
H-how about dinner, tonight?
Как насчет ужина сегодня?
How about spaghetti with pesto for dinner tonight?
как насчет спагетти с песто сегодня на ужин?
Now how about I take my girls out to dinner tonight?
Как насчет того, что я отведу сегодня вечером моих девочек на ужин?
So how about my treat, take you and Becks out tonight? Dinner.
Как насчет того, чтобы сводить тебя и Бэкки на ужин сегодня?
How about we have dinner together tonight?
Может, поужинаем сегодня вечером?
How about tonight at dinner?
Как на счет ужина вечером?
Hey, how about, uh, dinner at Babbo tonight, celebrate us all being back together?
Привет, что скажешь о, мм, ужине в Бабоо сегодня вечером, отметить что мы все снова вместе?
How about you and me, we go and get the dinner tonight? To supper?
Что, если мы с тобой вдвоем будем иметь ужин сегодня?
How about I make us a nice dinner tonight?
Что если я приготовлю нам сегодня хороший ужин?
So, how about some dinner tonight?
Слушай, поужинаем сегодня?
How about you, me, dinner, tonight?
Как насчёт такого : ты, я, ужин сегодня вечером
How would you feel about going out to dinner with me tonight?
Как на счет поужинать со мной?
How about you go to dinner with us tonight just this one time, okay?
Хорошо. Как насчёт того, чтобы сегодня поужинать с нами. Только в этот раз, ладно?
How about you and I do dinner tonight?
Как насчёт ужина сегодня?
How about I make you that dinner tonight?
Хочешь, я приготовлю этот ужин сегодня?
How about I make dinner for us tonight?
Как насчет того, что я приготовлю ужин для нас двоих?
How about a spell to just get them to come to dinner tonight?
Как насчет заклинания, из-за которого они просто придут на ужин?
Oh, uh... on the off chance that Bernadette doesn't call back and apologize, how do you feel about Mexican food for dinner tonight?
Кстати, если Бернадет всё-таки не позвонит, и вы не помиритесь, то как насчёт мексиканской еды на ужин?
hey, how about we grab some dinner tonight, that's nice, and i like you as a person, but i'm just not interested in you... romantically.
Эй, как насчёт того, чтобы поужинать сегодня, только вдвоём? Это мило и ты нравишься мне как человек, но ты мне просто не интересен... Романтически.
How about we make dinner and watch them tonight?
Как насчёт посмотреть их сегодня во время ужина?
Hey, how about I cook you dinner tonight?
пойдём перекусим?
How about I makes us dinner tonight?
Может я приготовлю ужин сегодня вечером?
So, how about I buy you dinner tonight and you give me your expertise?
Как насчет того, что я угощу тебя ужином в обмен на твое экспертное мнение?
how about you 1902
how about that 1165
how about this 1088
how about 1055
how about yours 27
how about yourself 26
how about lunch 22
how about tomorrow 70
how about now 231
how about some coffee 28
how about that 1165
how about this 1088
how about 1055
how about yours 27
how about yourself 26
how about lunch 22
how about tomorrow 70
how about now 231
how about some coffee 28