How about this translate Russian
4,604 parallel translation
- Yeah. - All right, how about this one?
Слушай, а как насчет этого :
How about this?
А как насчет этого?
- Okay, or how about this?
- А что если так?
Okay, how about this... Time served plus counseling?
Ладно, а что если выпустить из-под стражи и назначить психотерапию?
Oh, how about this one up on the log?
— Ой, как тебе вон та, на бревне?
How about this one?
А вот эта?
Then how about this?
Тогда как насчет этого?
Um, uh, how about this, huh?
Как тебе понравится вот так?
How about this?
Что на счет этого?
How about this guy?
Как насчет него?
How about this : you lift the moratorium for me on AmWorks, I disappear for five weeks.
Давай так : ты отменяешь для меня мораторий по "Америка работает", я исчезаю на пять недель.
Okay, how about this?
Ладно, а давай так?
- So how about this? - Hm?
Так как насчет этого?
How about this?
Как насчёт этого?
Okay, okay, how about this...
Хорошо, давай так...
So how about this- -
Давай так.
Okay, how about this?
Ладно, что насчет этого?
Do you think I care about how much you love this stupid diner?
Вы правда думаете, что меня волнует то, насколько вы любите эту дурацкую закусочную?
How psyched are you about this trip?
Насколько сильно ты радуешься этой поездке?
I'm in a bit of a bind here, so tell me how exactly does one go about breaking out of this joint?
Я вроде как связана здесь, поэтому скажи мне, как выбраться из этого места?
How, exactly, does one go about breaking out of this joint?
Как именно можно разрушить эту связь?
I'm actually really struggling with how to talk about this piece.
Вообще-то мне тяжело говорить об этом рассказе.
Remember how we talked about this?
Помнишьчто я тебе говорила об этом?
Do you see, this is how much I care about you, Doggett.
Видишь, как я о тебе забочусь, Доггетт.
How about we all switch over to channel seven until we get this sorted out?
Что если нам сменить частоту на седьмой канал, пока не разберёмся с помехами?
He was telling me all sorts of bullshit about the psycellium, about how he could feel from this present moment all the way back to the first breath his cluster ever took.
Он рассказывал мне всю эту чушь про псиселлий, о том, как он чувствует из настоящего момента всё прошлое, вплоть до первого вздоха своей группы.
How's about this?
- Хорошо. А как насчет этого?
Is this is how you really feel about Glory?
Вот так ты относишься к Глори?
Okay, and how would we go about discussing this?
Ладно, и как же мы будем это обсуждать?
How do you not worry about this stuff?
Неужели тебя это не волнует?
Fuck this shit. How about we haul you in right now - for obstructing a federal investigation?
А может, мы тебя возьмём за препятствие расследованию?
Okay, Daniel's father's girlfriend who has Alzheimer's told us this crazy story about how Sonny Coonan was renting her house.
Подружка отца Дэниэла, страдающего Альцгеймером, рассказала нам безумную историю о том, что Сонни Куна арендовал ее дом.
When you realize how wrong you are about all this, I'll take an edible arrangement as a "sorry."
Когда вы поймёте, насколько вы были неправы насчёт этого дела, я готов принять извинения в виде чего-нибудь съедобного.
I'm about to show this guy just how horny I can be.
Я сейчас покажу ему какие они, мои рога.
So, Bernadette, have you thought about how you're going to redecorate this place?
Итак, Бернадетт, ты не задумывалась о том, как вы собираетесь украсить это место?
Well, Raj and I always talked about learning how to make cocktails like this together, so I taught myself and I'm putting this on Instagram so he can see it and feel like a turd.
Мы с Раджем всё время собирались вместе научиться делать такие коктейли, вот я и научился сам, а теперь выложу в "Инстаграм", чтобы он увидел и обломался.
So, how am I supposed to tell him about this?
И как я мог сказать ему об этом?
How do you know about all this?
Откуда ты все это знаешь?
How about we go to my office and discuss this?
Почему бы не пройти в мой офис и не обсудить там?
There was this news report on the TV about how there's this penitentiary just north of San Francisco that looks out on the bay.
По телевизору были новости... об этой тюрьме... к северу от Сан-Франциско, с видом на залив.
How did you feel about Dad at this point?
Что ты чувствовала в этот момент к папе?
How about if you drank this drink, you walk with me a little bit, allow me to brag, and then I'm gonna show you the galleys of my new book.
Выпить вот это, а потом пойти со мной в гостиную и дать мне похвастаться своей новой книгой, которую я собираюсь тебе показать.
You keep on bragging about how much you changed, how you are nothing like Jason, and look what you're doing right this very minute... lying to get what's not yours.
Ты все о том, как ты сильно изменился, и что ты - не как Джейсон, но посмотри, что ты сейчас делаешь... врешь, что бы получить то, что тебе не принадлежит.
How about letting me produce this thing?
Как насчёт того, чтобы позволить мне продюсировать эту песню?
Then how about sharing a little bit of this liquid inspiration and writing a song with me?
Тогда как насчёт того, чтобы разделить немного этого жидкого вдохновения и написать со мной песню?
It's just you know how I feel about Jade and this touring business.
Просто ты же знаешь, как я отношусь к Джейд и к этому туру.
Not sure how I feel about it, but at least we can put all this behind us now. See?
Не уверен, как чувствую себя, но теперь мы можем оставить это позади.
This is about ME and how I feel for Grace.
Дело во мне и Грейс.
Heather was the one that told me... How do you not know about this?
Хизер меня позвала... почему тебе не сказала?
We'll fight this battle, you worry about how to win the war.
Мы будем сражаться в битве, вы волнуйтесь о победе в войне.
How is this the first I'm hearing about it?
Вчера? Почему я впервые об этом слышу?
how about this guy 35
how about this one 190
how about you 1902
how about that 1165
how about 1055
how about yours 27
how about yourself 26
how about lunch 22
how about tomorrow 70
how about now 231
how about this one 190
how about you 1902
how about that 1165
how about 1055
how about yours 27
how about yourself 26
how about lunch 22
how about tomorrow 70
how about now 231
how about some coffee 28
how about right now 32
how about here 31
how about a drink 98
how about the 33
how about a cup of coffee 26
how about you guys 33
how about a hug 17
how about tomorrow night 39
how about dinner 48
how about right now 32
how about here 31
how about a drink 98
how about the 33
how about a cup of coffee 26
how about you guys 33
how about a hug 17
how about tomorrow night 39
how about dinner 48