English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How about a kiss

How about a kiss translate Russian

63 parallel translation
How about a kiss for your old uncle, huh?
Как насчет поцелуя для твоего старого дядюшки?
Then how about a kiss?
Да? А как на счет поцелуя?
- How about a kiss?
- Как насчет поцелуя?
How about a kiss?
Где мой поцелуй?
Hey, grandma, how about a kiss?
Мастера.
How about a kiss?
Как насчет поцелуя?
- How about a kiss for Miss Gilly?
Это же преподоный отец!
- How about a kiss?
Ну, может, поцелуемся?
But in the meantime... how about a kiss, Santie Claus?
А пока как насчет поцелуя, Санта Клаус?
Well, ifwe're making exceptions for ajob well-done... how about a kiss, like in the movies?
Хорошо, если мы делаем исключение для хорошо сделанной работы... как насчёт поцелуя, как в кино?
- How about a kiss? - No!
А как на счет поцелуя?
- All right, now, how about a kiss?
- Как насчет поцелуя?
How about a kiss, Xev?
А поцелуй, Зев?
So Xev, how about a kiss?
Что, Ксев? Ждёшь поцелуя?
- How about a kiss?
Так, что меня даже не поцелуешь?
How about a kiss for Uncle Logan?
Как насчет поцелуя для дяди Логана?
How about a kiss for good luck?
Как насчёт поцелуя на удачу?
Hey, Leela, how about a kiss for good luck?
Эй, Лила, как насчёт поцелуя на счастье?
- How about a kiss?
- А поцелуй?
- How about a kiss and a hug?
- Подожди, как сегодня прошла учеба? - Хорошо, хорошо, хорошо.
Now, how about a kiss?
Ну, как насчёт поцелуя?
How about a kiss?
Дайте я вас поцелую
How about a kiss from Tib? Hmm?
Как насчет поцелуя Тиб?
How about a kiss for the winner?
Как насчет поцелуя с победителем?
- How about a kiss?
- Как насчет поцелуйчика?
So, how about a kiss?
Так, как насчет поцелуя?
- How about a kiss?
- Как на счет поцелуя?
- How about a kiss?
Как насчет поцелуя?
How about a kiss for luck?
А как насчет поцелуя на удачу?
How about a kiss?
Дай я тебя поцелую? "
How about a kiss?
Как на счет поцелуя?
How about a kiss for our man in blue, hey?
Как насчет поцелуя для человека в синем, а?
How about a kiss?
Ты меня поцелуешь?
Now, how about a great big kiss for Grandpa?
A дeдyшку пoцeлyeтe?
How about a good-night kiss, Phoebe?
Поцелуй на ночь, Фиби?
Now how's about a kiss
# Nоw, hоw's'bоut а kiss?
How's about a kiss
# Ноw's аbоut а kiss?
- How's about a kiss?
- Как на счет поцелуя?
If you won't give me a kiss, how about throwing me a magazine?
Эй, если ты не хочешь меня поцеловать может какой-нибудь журнал мне подкинешь?
How about a good night kiss for your big buddy, Sid?
Как насчет поцелуя на ночь для твоего большого приятеля Сида?
HOW ABOUT YOU GIVE ME A GREAT BIG KISS!
А как насчёт того, чтобы как следует меня поцеловать?
How about a nice kiss to go with it?
А к нему прилагается поцелуй? Что скажете, миледи?
- How about a juicy little kiss then?
- Как насчет сочного поцелуйчика?
Raven, the revolutionay, how about giving me a kiss?
Равен, революционер... Поцелуешь меня?
How dare you spread all those rumors about a chaste and pure girl, who hasn't even had her first kiss yet?
Как ты смеешь распускать такие слухи про честную невинную девушку, которая ещё даже ни разу не целовалась?
How about a big kiss, sucker?
Ну что, поцелуемся?
Situation here is, you see, that person regrettably is not in a situation to present herself for that at all How much? ( mom... mom.. ) Two people here are about to kiss the world goodbye because of that stuff, you know.
Все дело в том, что твой клиент к сожалению не в состоянии лично забрать свой товар
I won't kiss you in the workplace,'cause... I'm also a professional, but let's just close our eyes and take a moment to think about how great it would be if we did kiss.
Не буду тебя целовать на рабочем месте, я же... всё-таки профессионал, но давай просто закроем глаза, насладимся моментом и мысленно представим как было бы чудесно, если бы мы поцеловались.
"How about you give daddy a long, wet kiss, then we move on to a rub and tug?" What do you say?
"Как насчет того, чтобы подарить папочке долгий, влажный поцелуй, а потом потереться друг об дружку?" Что ты скажешь?
How about a little kiss for luck?
Как на счет поцелуя на удачу?
Or would you rather hear about how the man you loved followed me around like a dog hear of his touch, his kiss, the look in his eyes when I...
Или ты лучше послушала бы как мужчина, которого ты любишь следует за мной как собачка услышать о его прикосновениях, его поцелуях, то, как он смотрит, когда я..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]