English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How about him

How about him translate Russian

1,015 parallel translation
How about him to conduct the MilitaryJunta?
И кто только его назначил главой военной хунты?
How about him?
- А с ним что случилось?
How about him?
- A вот тaм? - Heт.
How about him?
А как насчёт него?
I think... How about taking him to the city?
Я думаю... может его в город отвезти?
if a man has asked a woman out and she couldn't make it, how does she go about asking him or getting him to ask her out again?
Ничего не могу с собой поделать. Я просто помешана на Рождественских праздниках. Не только на Рождественских и не только на праздниках.
( Hammering ) how could you know how many toes that cub had? sir... but I found him the next day... and I got to thinking about my grandfather... and totems... and legends... and the first thing I knew I had that cub hogtied... and was heading for high country. Turned him loose up there.
сколько пальцев было у того детеныша? и я вспомнил своего деда и тогда я связал медвежонка чтобы отпустить его там. чем скотовод.
I don't know what to say to him to make him stop. - How about "Stop"? - Rhoda, I just explained to you... through an entire chef's salad that I can't do that.
Это вызвано впечатлением, которое вы производите на окружающих... и вашим огромным влиянием на людей... и тем, как вы чертовски привлекательны.
I told him, and he said, "How about 8 : 30?" - You should have told him you wouldn't be home. - I told him, and I'm not.
Сегодня, вместо обычной забавной истории я хотел бы завершить эфир кое-чем серьёзным.
Honestly, how much do you know about him?
Если честно, что ты о нём знаешь?
I mean, I don't know how I feel about him.
Я не знаю, что я чувствую по отношению к нему.
How about you? Are you going to put up with him till you're both dead?
Так и будете терпеть его до самой смерти, да?
He told me himself how tired he was of your hanging about him.
Он мне сам говорил, как он устал от твоих вечных приставаний.
How about the time you marked him to ground in the Stoneworks earth?
Как насчет того раза, когда вы обнаружили его нору в Стоунворке?
I didn't understand how deeply you felt about him.
Я не понимала как глубоки твои чувства к нему.
How do I feel about him? Come here, Rock.
Что вы думаете о вашем сопернике?
And he is wondering, how he didnt knew about him till now, as Makarenko trusted him so much.
и удивляется, что до сих пор не понял, почему Макаренко так в него верил.
Yeah, let him tell me about how he likes the workin'man.
Да, дайте ему поговорить со мной, расскажи ка мне, как ты любишь работяг.
How much do you really know about him, eh?
Насколько хорошо вы его на самом деле знаете?
"Shame on you, how can you talk that way about your teacher", I reprehended him, honestly.
"Стыдись, как ты смеешь про учительницу говорить такое!" - пришлось его отругать, честное слово.
I told him about you life path, how you became teacher, how you progressed.
Я рассказала товарищу о твоём жизненном пути, как ты стал учителем, работал, вылечился.
It's odd because there's really no mystery about him except how he came to be born of such a very sinister family.
А это странно, потому что, в сущности, в нём нет ничего загадочного, загадочно только одно : как он умудрился родиться в такой зловещей семье.
- How do you know so much about him?
- Каким образом ты так много про него узнал?
But... how do you know about him?
Но откуда вы его знаете?
They're going to kill him. I didn't know how serious it is to a female that you lift the lid. But these women are serious about killing him the next time he leaves that lid down.
Они хотят его убить. чтобы крышка туалета была поднята. когда он опять опустит крышку.
You going to ask me how I feel about him?
Тебе не интересно?
I wondered how Teddy could care so much for his dad who'd practically killed him and I couldn't give a shit about my own dad who hadn't laid a hand on me since I was three.
Я не мог понять, почему Тедди так волнуется за своего отца, который чуть не убил его. Мне было плевать на моего, хотя в последний раз он ударил меня, когда мне было три - за то, что я ел побелку под раковиной.
About how you want to stop him delivering his secret documents.
О том как вы хотите помешать ему передать секретные документы.
How do you now feel about your father now? Do you love him?
А как ты сейчас относишься к своему отцу?
How many times have I warned him about early treatment?
Сколько раз я говорил ему, что лечение нужно начинать как можно раньше?
Later I told him about the question mark... and how we were meant to be.
Потом я рассказала ему о вопросительном знаке... и о том, что это все было нам предназначено
So he swung into action with a full rigamarole... about how desperately in love he was with her... how she was the first girl that ever made him feel that way... how it was their obligation to themselves... to do everything they could to live life to the fullest.
И вот он начал всю эту канитель о том, что влюблён в неё по уши, что никогда ничего подобного не чувствовал, о том, что они обязаны жить на всю катушку, чего бы это ни стоило.
I know how you feel about Michael, but you can't save him.
Я знаю, что ты чувствуешь к Мишелю. Но ты не можешь спасти его.
Ask him how he knows about these things.
Спросите, откуда ему столько о них известно.
Let's just wait for him. " So, we wait about five minutes, and he starts telling me how he's gonna kick my fuckin'ass.
Он вернется, подождем ". Мы прождали минут пять, и он начал говорить, как надерет мне задницу.
How about if she got one and lost him?
А если она его нашла, а потом потеряла?
How long were you having sex with him? About a year and a half.
- Давно вы состояли в интимной связи?
It's about how sometimes you know someone and who you should be married to... but you don't think of him as marriage potential.
Она о том, что ты уже знаком с тем, за кого следует выйти замуж... но ещё не думаешь о нем, как о потенциальном супруге.
About how she did not tell me about him when he was born.
О том, зачем она не сказала мне о нем, когда он родился.
He asked me how I felt about him.
Он спросил, что я чувствую по отношению к нему.
It's time you tell your boss what you think of him. How about that? - Maybe I'll take your car for a spin.
Послушайте, послушайте, хорошо-хорошо-хорошо... мы должны что-то придумать, мы должны что-то придумать.
He won't be angry when he hears how concerned you are about him.
Он не рассердится, когда поймет, как ты о нём заботишься.
How odd. I was just talking about him.
Надо же, я только что говорил о нем.
Hey, listen, Elaine if Russell mentions anything about the pilot you'll, of course, tell him how much you liked it.
Эй, слушай, Элейн если Рассел будет что-нибудь говорить про пилот ты, конечно, скажешь ему, как сильно тебе понравился сценарий.
How will Gul Dukat react when I tell him about that?
Мне интересно, что с тобой будет, когда я расскажу об этом гал Дукату?
And how about your co-star in the original... Would you trust him alone With Dylan?
По поводу вашего партнёра по оригинальному фильму,... вы бы смогли оставить Дилана с ним наедине?
Why don't We ask him how he'd feel about it?
А почему бы нам не спросить его самого, что он думает об этом?
If that's how you feel about the guy, dump him.
Если ты не ощущаешь "этого", то брось его.
About how we need him.
О том, насколько он нам нужен.
I thought about Fenster, how he looked when we buried him.
Я подумал о Фенстере, как он выглядел, когда мы его хоронили.
He kept his cloak about him - in this cold, no marvel - but as he went, I saw how the folds hung at his side.
Он запахнул свой плащ такой холод, не удивительно. Но, когда он уходил, я увидел складки сбоку

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]