How about right now translate Russian
222 parallel translation
How about right now?
Может, прямо сейчас?
- How about right now?
- Что если прямо сейчас?
- How about right now?
- Может, прямо сейчас?
How about right now?
Как насчет прямо сейчас?
How about you introduce me to Mr O'Diddleburg right now?
Может, представишь меня своему деятелю прямо сейчас?
How about stopping this stupid war right now?
Не хочешь ли ты положить конец этой бесполезной и горькой войне?
Am I right? Now, how about a rematch?
Вчера я бьιла пьяна и сама не понимала, что делаю!
I don't wanna wait 10 years to tell you how I'm feeling about you right now.
Я не хочу ждать 10 лет, чтобы рассказать тебе, что я чувствую. Знаешь...
How about I come on down there to that station of yours right now... and bust your little faggot face right in?
- А что если я заявлюсь на студию прямо сейчас... и набью тебе твою пидарскую морду?
How about we go over there right now and we shave them?
Что если мы пойдем туда прямо сейчас и побреем их?
Sister, I can't imagine how you feel right now, but it's very important that we learn as much about what happened as possible so we can get this information out over the police radio.
Сестра. Трудно представить, как тяжело Вам сейчас. Но очень важно узнать как можно больше о том, что случилось, чтобы мы передали информацию всем патрулям.
Say how you feel about this right now... hey, speak up, that's it. "
Расскажи, что ты думаешь по этому поводу. Давай, ответь "
How about a cheeseburger right now? Now? That's a possibility.
- Как насчет чизбургера прямо сейчас?
You know, he's probably thinking right now about how he can use all this publicity...'cause he wants to run for governor of California.
Ведь он сейчас думает, как использовать эту историю для саморекламы, он собирается баллотироваться в губернаторы Калифорнии.
I could use some good news right now, Chief. How about this?
Мне бы сейчас пригодились хорошие новости, шеф.
How about it, Goku? I'm different from everyone else up to now, right?
да?
How about if I fucking whack you right here and now?
А что если я тебя прямо сейчас шлёпну?
That's why I'm not talkin'right now about some girl I saw at a bar 20 years ago... and how I always regretted not goin'over and talkin'to her.
Я не жалею, что 20 лет назад встретил в баре девушку и заговорил с ней.
I know this is awful to say,'cause I feel terrible for those guys over there, but right now all I can think about is how hard I've worked to get here.
Мне ужасно жаль этих ребят, и, наверное, нельзя так говорить, но я сейчас думаю только о том, сколько сил мы отдали, чтобы попасть сюда.
How about right here right now, you know what that means?
А может здесь, прямо сейчас! Понимаешь о чём я!
- All right, now, how about a kiss?
- Как насчет поцелуя?
HOW CAN YOU EVEN THINK ABOUT SEX RIGHT NOW?
Как ты вообще сейчас можешь думать о сексе?
Lana's not sure how she feels about our relationship right now.
Лана сейчас не уверена, что она чувствует по поводу наших с ней отношений.
So, I thought maybe if you and I could have sort of a healthy debate about it, I could come to some sort of reasonable conclusion about how I should be feeling right about now.
И я подумала, если мы с тобой здраво обсудим эту ситуацию, я смогу прийти к разумному выводу и пойму, как мне надо сейчас себя чувствовать.
How good do you feel about yourself right now?
Как ты себя ощущаешь?
How about the part that stops you from driving off right now?
Тогда что тебя удерживает от того чтобы уехать?
... we'd like to offer you, basically to give... to show you how serious we are about this, offer you a million dollars, to join our band right now.
... и мы хотели бы предложить тебе, для начала... чтобы показать тебе, насколько серьезно мы настроены, предложить тебе - миллион долларов, чтобы ты присоединился к нашей группе прямо сейчас.
How about if we get married now... like, right now... for our 10-year anniversary, you can have sex with someone else?
А что если мы поженимся прямо сейчас нравится, прямо сейчас в честь нашего 10-летия ты сможешь заниматься сексом с кем-то еще?
Right, now, if it's clothes you're after... how about these for starters?
Так, если тебя не устраивает твоя одежда... как насчет вот этого, для начала?
How about I get you that cream right now?
Давайте я принесу вам это крем прямо сейчас.
I don't know how you did it, but if it weren't for you, I'd be at the bottom of the Mississippi right about now.
Я не знаю, как ты сделал это Но если бы не ты, я была бы уже на дне Миссисипи.
It pretty much encapsulates exactly how I feel about American culture right now.
Мне многое открылось, в точности с моим понятием современной американской культуры.
The fact that it's embarrassing to be an American right now, you know, in our day and times, and the fact that they are coming out and saying exactly how I feel about America, even though I am an American, it's still one of those things that... it's good to hear from other people exactly how I feel.
Честно говоря, сейчас стыдно быть американцем, знаешь, в наши времена, и то, что они выходят на сцену, и говорят об Америке так же, как я её чувствую, несмотря на то, что я американец, это пока что одна из тех вещей, что... хорошо, в общем, когда находишь единомышленников.
How about this? How about if I write you a check right now and you forget we ever met?
Что если я напишу чек в Вы нэ, - и видим мы забываем что мы mшtt друг друга?
How about you and me heading down to the Cloverdilly pub right now?
Как насчет того, чтобы прогуляться вдвоем в паб "Кловердилли" прямо сейчас?
But what you're doing right now, how you're going about it, seems very dangerous to me.
- Вы шпионили за нами? - Я работаю здесь! Восемь лет!
But right now, with the primary coming, they gotta worry about how they look, how they behave.
Но сейчас... накануне выборов... им нужно беспокоиться о том, как они выглядят... и ведут себя.
I'm busy right now. How about after work?
тогда после работы?
We know how much we sell, we know how much we burn, and that is a huge amount of carbon dioxide, it's about 7GT per year right now. And is that enough to explain...
Естественный отбор объяснял, как жизнь эволюционировала из простейших организмов.
How about letting me out of here right now?
Как насчет того, чтобы выпустить меня отсюда?
How about... you tell me where they are, or I kill you right now?
Попробуем так : скажи мне, где они, или я пристрелю тебя на месте!
How do you feel about a brother-sister hug right now?
Как насчет объятий?
If Al Gore had won the election, if President Gore had sent his top emissary out here- - say he sent Bill Clinton out here- - to talk to leaders in Hollywood about how the entertainment industry could help right now, would you have had an objection?
Если бы на выборах победил Эл Гор, и как президент направил сюда своего эмиссара, например, Билла Клинтона поговорить с голливудскими шишками о том чем развлекательная индустрия может помочь стране. У тебя были бы возражения?
And if you want to get tough... how about I arrest you right now for hindering a federal investigation?
И? - Если желаешь по-плохому - тогда, может, мне сразу тебя арестовать за препятствие федеральному расследованию?
Now, how do you know he's not thinking about Laverne, right now?
Откуда ты знаешь, что он не думает о Лаверн прямо сейчас?
You know, I'm just thinking about how much Dean would help right now.
Знаешь... Я просто подумал, как бы сейчас пригодился Дин.
Now, Kyle, when you're sucking my balls, are you gonna think about how right I was about the leprechaun or are you just gonna try and focus on how rough and salty my balls feel in your mouth?
Теперь, Кайл, когда ты сосёшь мои яйца, ты собираешься думать о том, что я был прав про гнома, или ты просто хочешь попробовать и сосредоточиться на том, как шершавы и солоны мои яйца, которые ты ощущаешь во рту? - Давай просто сделаем это! - Со временем, Кайл.
- How about I call downtown right now and have you dragged back to that interrogation room the minute you step foot outside this building?
- Как насчет того, что я прям сейчас сделаю нужный звонок и тебя приволокут обратно в комнату для допросов, как только ты выйдешь из этого здания?
How about you stand up for us right now, jake?
Эта девушка. Да, да, я слышала.
All right, how about now?
А как на счет этого?
That's how i feel about us right now.
Вот, что я чувствую сейчас насчет нас.
how about you 1902
how about that 1165
how about this 1088
how about yours 27
how about 1055
how about yourself 26
how about lunch 22
how about tomorrow 70
how about now 231
how about some coffee 28
how about that 1165
how about this 1088
how about yours 27
how about 1055
how about yourself 26
how about lunch 22
how about tomorrow 70
how about now 231
how about some coffee 28