English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How is he

How is he translate Russian

4,844 parallel translation
Ah. How is he?
И как он?
How is he?
Как он?
How is he doing?
Как у него дела?
- How is he doing?
- Как он?
Doctor, how is he?
Доктор, как он?
Oh, how is he?
Как он?
- How is he?
- Как он?
- You know how he is!
Вы же его знаете...
How long is he here for?
Он тут надолго?
- How old is he?
- Сколько ему лет?
Well, my contact there is still mad at me at how I played them last season, but I didn't realize that he was gonna screw me before I had a chance to buy him a new Rolex.
Ну, мой человек там все еще злится на меня за то, как я их обдурила в прошлом сезоне, но я не думала что он меня наебет перед тем как у меня будет шанс купить ему новый Ролекс.
What, you want me to sit here and talk about what a horrible man Kirk was, how he is the reason she jumped to her death, not you and not the show?
А что, ты хочешь чтобы я сидел здесь и рассказывал о том, каким ужасным человеком был Крик, что именно он стал причиной того, что она прыгнула с крыши? А не ты, не это шоу?
Look, I know you care about Jeremy, and he is a nice guy, but honestly, how long until you're folding his laundry and wishing him dead?
Знаю, Джереми тебе не безразличен. И он прекрасный парень. Но, по-честному, как скоро, занимаясь его глажкой, ты возжелаешь его смерти?
"Part of my fascination with Grayson's choreography is how far he stretches the classical style to make it expressive and engaging."
- "В хореографии Грейсона меня восхищает то, как он раскрывает классический стиль, делая его выразительным и завораживающим".
And how exactly is he gonna do that?
И как же он это сделает?
Well, you can believe what you want, but this is how I feel.
He xoчeшь - нe вepь, нo этo мoи oщyщeния.
And how much is he asking?
И сколько он просит?
What I cannot see is how Charles Vane alone was clever enough to turn this all into political theater in which he is the defender of the island's welfare.
Чего я не понимаю, это как Чарльз Вейн один был настолько умен чтоб превратить это в политическую игру в которой он защитник благополучия острова.
by deception, by force, by who the fuck knows how. But what I do know is that he would ask my help to make it happen.
Но что я знал наверняка, он попросит моей помощи в этом.
- This is how you take care of him? Look at him! - He's a child.
Он просто ребенок!
To you he's someone who swipes stuff and steals and dances around the fire like a jungle bunny, singing about how good Gypsy life is.
Для Вас в принципе непоноценен тот, кто ворует, танцует по вечерам, прыгает через костёр и поёт : "Как весело быть цыганом".
But he tells me the Bishop is teetotal and rather passionate about it, so don't let him know how much you like a drink!
Но он рассказывал мне, что епископ непьющий и весьма строг к этому, так что не дай ему понять, как ты любишь выпить!
How old is he?
Сколько ему?
I do not see how an alien, if he is here illegally, how he suffered deprivation of rights.
Не понимаю, каким образом иностранец, если он здесь нелегально, пострадал от лишения прав.
This kid, Pryor. That the East Germans have. How old is he?
Этому задержанному парнишке, Прайору, сколько лет?
I think the real issue now is Bill Ericsson and what he may have done or what he may not have done and how his rogue actions did or did not affect so many lives.
Думаю, сейчас главная проблема - это Билл Эрикссон и что именно он сделал, а что именно не делал, а также как его наглые действия повлияли или не повлияли на жизни многих людей.
Look how peaceful he is.
Посмотри, какой он спокойный.
I wonder how he is?
Хотел бы знать, как он?
I'm saving his ass, giving him a fucking TV show, and this is how he thanks me?
Я спасла его задницу, дала ему ТВ-шоу, и так он благодарит меня?
Depends on how smart he is.
Зависит от того, насколько он умен.
Maybe this is just how I feel about Ken, but he seemed a lot nicer.
Может, это просто то, как я отношусь к Кену, но он оказался гораздо приятней.
- How old is he now?
- Сколько ему?
I think what is, is everything that excites me is what he's doing and not how I'm reacting to it, and not how it's affecting my brain.
Все, что меня сейчас волнует, что делается, никак меня не будоражит, не затрагивает мысли.
You've been in there three weeks, how much time is he losing?
Ты носил его три недели, сколько он потерял?
How is he?
Три недели после падения Уолси – Как он?
How much is he paying you?
Сколько он тебе платит?
Yeah, well, he's a little bit cranky, so... how important is this cat to you?
Так что он немного злой. Насколько для вас важна кошка?
How stupid is it that my mother only got interested in pops when he went all caveman on that dude?
Я хочу, чтобы она сидела в своей комнате. В идеале - всегда. Чего ты сходишь с ума-то?
How stupid is it that my mother only got interested in pops when he went all caveman on that dude?
Это же глупо, что мать заинтересовалась отцом только когда он налетел как дикарь на того чувака.
He's the first of my friends who is dying and... I don't know how to...
Это мой первый друг, который вот так умирает... я не знаю как...
How bad is he?
Насколько он плох?
No matter how far you have walked from God he is still waiting ahead.
Не важно, насколько далеко вы отошли от Бога... он все ещё ждёт впереди.
I don't know how long until he gets there, but he is on his way.
Не знаю, как скоро он появится, но он уже в пути.
Look how happy he is.
Посмотрите как он счастлив.
Maybe what you heard was the sound of your father's tears, thinking how soon he is going to have to give his daughter away.
А может, ты всего лишь слышала слёзы своего отца, от мыслей о том, как скоро ему придётся отдать свою дочь.
You know how he is when he's working.
Ты знаешь какой он бывает, когда работает.
How is it incriminating to say she didn't care who he slept with?
Как можно её обвинить, если ей было неважно, с кем он спит.
Is that how he got in?
Так он пробрался внутрь? Да.
How is that building on what he just said?
Как это относится к тому, что он сейчас говорил?
The thing I don't get is how he just got out.
Дело в том, что я не понимаю, как это он просто ушёл.
And when you sit down to do your business this is how he works.
Когда вы садитесь делать свои дела, происходит вот что.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]