English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How is your father

How is your father translate Russian

124 parallel translation
- By the way, how is your father's side?
- Кстати, как поживают твои по линии отца?
How is your father?
Как отец?
How is your father this morning?
Как ваш отец этим утром?
How is your father doing?
Как твой отец?
But tell me, how is your father?
Но скажите мне, как поживает Ваш отец?
How is your father, Asuku?
Как ваш отец, Аска?
How is your father?
Как он поживает?
How is your father?
Как поживает твой отец?
How is your father?
Как ваш отец?
How is your father?
Как твой отец?
How is your father, Miss Gibson?
Как ваш батюшка, мисс Гибсон?
How is your father?
Позволите ручку?
And how is your father? .
Как твой отец?
How is your father, madam?
Как ваш отец, мадам?
So, how is your father, Hess? .
Итак, Гесс, как твой отец?
- How is your father?
Как ваш отец?
How is your father?
Как твой папа?
So, how is your father? More importantly, how are you?
Как ты и твой отец поживаете?
How is your father?
Как поживает ваш отец?
So how is your father? Yeah? I'm sure he's fine.
- Наверное, нормально.
- How is your father?
- Как твой отец?
How is your father?
Как Ваш отец?
Excuse me. I meant, how is your dear father?
Прошу прощения, я имел в виду, как ваш дорогой отец?
And how is your enchanting father?
А как поживает ваш очаровательный отец?
You watch out, or I'll tell your father. You know how he is.
Полегче, а то расскажу твоему отцу, ты его знаешь.
~ Why me? You know how to talk. Your father is a city councilor.
- Ты умеешь говорить, твой отец - муниципальный советник.
Let us see how many years we are in Calcutta. Is your father's job a transferable one?
- А так, которую ты тетей называла, она и правда тетя?
And how old is your father?
А сколько лет вашему отцу?
This is your father's idea of how to get me out of your life.
Твой отец хочет отделаться от меня таким способом.
You know how your father is.
Вы же знаете своего отца.
I know your father is the Vulcan Ambassador, but you know how I feel.
Я знаю, что ваш отец посол, я понимаю ваши чувства
- How is your father?
Как твой отец?
Your father is about to get married, and all you can think about is how it will affect you.
Ваш отец скоро поженится а вы думаете только о том, как свадьба повлияет на вас.
" How old is your father? 'they say.
Спрашивают : " Сколько лет отцу?
Your father's getting older, and this is how he's trying to connect.
Твой отец стареет, и так он решил попробовать с тобой пообщаться.
Any of you who have lost a parent knows how wrenching it is to see your mother or your father's life ebb.
Любой из Вас, кто потерял родителя, знает как это больно видеть как жизнь Вашей матери или Вашего отца гаснет.
But even if Robert is your son, how did you know that he meant to harm his father?
Но даже если Роберт Ваш сын, как Вы узнали, что он хочет убить своего отца?
HOW HONEST IS IT TO LET YOUR FATHER GO TO HIS GRAVE WITHOUT EVER REALLY KNOWING WHO HIS SON IS, HONEY?
Но насколько честно позволить твоему отцу сойти в могилу, не зная даже, кто его сын?
And that is not natural seaweed. The problem was, once I told the truth, I knew there'd be more questions. If you're not his natural father and you don't live with him, then how is he your son?
-... а это - не настоящая морская капуста плохо то, что, сказав правду, я понял, что вопросов будет много я не понимаю. если ты не его родной отец и не живешь с ним как он, ну в общем, тебе сыном приходится?
How far is your father's house? - About five miles from here.
Отцовский хутор далеко?
IF YOU HAD ANY IDEA HOW LONELY IT GETS NOW THAT YOUR FATHER IS GONE.
Если бы ты только знал, как мне одиноко теперь, когда твоего отца нет.
Your father was just going on and on about how proud he is.
Вообще-то, ваш отец все рассказывал, как он горд таким сыном, как вы.
Your father and I were just discussing... how unrealistically space travel is portrayed in Star Wars. Mom!
Мам!
How is it your father?
- А как ты со своим папой?
Well, how about half of it is your father's?
Половина дома принадлежит твоему отцу.
A benefice you favor your mother, eh? Now you see how ugly your father is.
Такими же красивыми, как ваша мама, а папа ваш не очень лицом вышел.
No matter how bad he is, he's still your father.
Независимо от того, насколько он плохой, он все ещё твой отец.
How old is your father?
Сколько лет твоему отцу?
So something about... how you describe your last moments is equated with your father seeing things in terms of profit and loss?
То есть то, как вы описываете свои последние мгновения, отождествляется с вашим отцом, видящим вещи с точки зрения прибыли и потери?
You know how considerate your father is.
Ты же знаешь, какой он заботливый.
Sit up properly, Briden. You know how strict your father is about posture.
Сядь ровно, Брайден, ты же знаешь, как строго к этому относится твой отец.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]