English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'd love some

I'd love some translate Russian

258 parallel translation
- Oh. I'd love some.
- С удовольствием.
I'd love to see some of your pictures.
Я бы хотел посмотреть ваши картины.
- I'd love some coffee.
- Не хочешь немного кофе? - С удовольствием.
Why don't we dance? I'd love some dancing. Honey, Honey.
Давайте потанцуем, я хочу танцевать!
I'd love some, I really would.
Да, немного.
I'd love some.
- С удовольствием.
I'd love some.
Поговорим попозже.
- Nothing for me, Mar. - I'd love some milk.
Привет, Лоретта.
Ribs? I'd love some coffee, but I have a lot of work to do.
От кофе не отказалась бы, но у меня много работы.
John, I'd love to lend you some...
- Джон, я бы с удовольствием одолжил бы тебе... - не стоит! Нет, нет, нет.
I'd love some.
А я с удовольствием.
I'd love some.
Я бы попил.
I don't know if you drink but I'd love you to try some.
Если бы вам было можно, я бы вам предложила один стаканчик...
I'd understand, but she didn't love him. Some girls are like that :
Я понимаю, если бы она его любила, ей захотелось бы с ним встретиться, но она сказала, что не любит его.
If I had some meat on these breast-bones, you'd love me! It's nothing to do with your heart!
Если бы не эти торчащие ключицы, вы бы стали любить меня!
I'd love to hear some.
Мне бы очень хотелось послушать.
- I'd love some.
- Да, с удовольствием.
My dear, I'd love you to spend some time with Cecile.
Понимаю! Дорогая, прошу Вас, опекайте Сесиль!
I'd love some tea, thanks very much.
Да, спасибо, не откажусь от чая.
I'd love some of your coffee.
- Хотите... - С удовольствием выпью вашего кофе.
- I'd love to. Let me take some time to welcome those who are joining us late.
Хочу поприветствовать всех тех, кто нас слушает.
- I'd love some.
- С удовольствием.
I'd love some pie.
Ага, с удовольствием поем пирога.
I know you'd love to find some justification for this mass murder to ease your Federation conscience, but if the Bok'Nor was carrying weapons, I would know.
Я знаю, вам бы хотелось, чтобы для этой резни нашлось оправдание, способное успокоить вашу совесть, но если бы Бок`Нор перевозил оружие, я бы об этом знал.
I'd love to go to Puerto Rico, soak up some rays, you know?
Я, может, в Пуэрто-Рико махну. На солнышке погреюсь.
I don't have any tobacco, but I'd love some beans.
У меня нет табака, но я хотел бы поесть немного чечевицы...
I'd love to do some TV commercials.
Я бы с удовольствием снялся в телевизионной рекламе.
I'd love some.
Да, с удовольствием.
Yes, but just this once, I'd actually love some cake.
Да, но вообще-то так вышло, что я бы не отказался от кекса.
- I'd love some juice.
- С удовольствием выпью сока.
- I'd love some.
- Я тоже не против.
- I'd love some.
- Не откажусь.
I'd love some.
Съела бы что-нибудь.
I'd love some uni paste.
Я бы поел суши
I'd love to see some of your other pieces.
Я бы с удовольствием посмотрела другие ваши предметы интерьера.
Oh, honey, I'd love some fresh pepper.
- Ох, дорогуша, с большим удовольствием.
I thought of last summer, when we still hoped that if we put ourselves in some idyllic setting we'd somehow get rid of all the tension jump-start our marriage and rediscover why we fell in love in the first place.
Я думал о прошлом лете, когда мы еще надеялись что если мы окажемся в романтической обстановке то как-нибудь сбросим всё это напряжение реанимируем наш брак и главное, вспомним, за что мы полюбили друг друга.
- I'd love some! - Um, I...
- Я с удовольствием!
I'd love some.
С удовольствием.
I'd love some.
Буду рад.
- I'd love some. Here, let me help.
- С удовольствием, давай помогу.
I'd love some.
- Можно немножко.
EMILY : Uh, I'd love some white wine.
Я бы выпила белого вина.
Oh, I'd love some. Yeah.
- С удовольствием, да.
I'd love a chance to study some of that.
Я бы хотел что-то из этого изучить.
And as for the alien, Teal'c... Let's just say I know some bioengineers in the Department of Defense who'd love to get their hands on his symbiote.
А этот пришелец, Тилк... скажем так, я знаю некоторых биоинженеров в министерстве обороны, которые с радостью захотят получить его симбионта.
I'd love some.
Я бы с удовольствием.
I have some things I'd love to show you.
У меня есть коллекция, которую я хотел бы вам показать.
I'd love some.
Я бы выпил.
UH, I'M JUST A FUN GUY, AND I'D LOVE TO MEET ANOTHER FUN GUY, SO CALL ME IF YOU'RE LOOKING FOR SOME FUN.
Я просто весёлый парень, и мне нравится встречаться с другими весёлыми парнями, так что позвоните мне и мы повеселимся.
Oh, I'd love some chocolate with this tea.
О, к этому чаю бы еще немного шоколада.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]