English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Someone

Someone translate Russian

105,372 parallel translation
We just figured that he hooked up with someone.
Подумали, что он кого-то подцепил.
Someone had to be responsible.
Кто-то должен был быть ответственным.
Someone tagged Lucifer at The Grove.
Кто-то тегнул ЛюцифЕра в "Роще".
Someone named "Cottoncandy86"?
Кто-то по имени "КОттон КЭнди восемьдесят шесть"?
This next song is for a, uh, a special someone.
Следующая песня для особенного человека.
The woman I'm singing for is... someone very special.
Женщина, для которой я пою... очень особенная.
Has anyone seen Marla? We're looking for someone called Marla.
Мы ищем МАрлу.
Wouldn't want someone to incite another stabbing rampage, now, would we?
Мы же не хотим, чтобы кто-то начал еще одну резню, ведь так?
I should have thought this woman had figured out human interaction, yet she provoked someone into killing her?
Эта женщина знала всё о человеческом взаимодействии, однако спровоцировала кого-то на убийство?
- You want to kick someone's ass?
Хочешь, надерём кому-нибудь задницу?
I mean, who isn't amused by someone who thinks they're Elvis or Napoleon or Wesley Snipes?
Кого не забавляют люди, считающие себя Элвисом, Наполеоном или уЭсли СнАйпсом?
Or someone, maybe?
Или, может, КТО-ТО?
Someone in tight leather pants with a penchant for knives?
Кто-то в обтягивающих кожаных штанах, любящий ножи?
I could see if you're mentally troubled, you see someone with long white hair commit a crime, you could call him Santa Claus.
Если у тебя психические проблемы, ты видишь как кто-то с длинными седыми волосами совершает преступление, и считаешь его Сантой.
At least someone's getting laid.
Хоть кто-то тут переспит.
There is just no way he'd kill someone.
Он никогда бы никого не убил.
Someone dresses up as Santa every year.
Каждый год кто-то одевается Сантой.
Yeah, well, that someone could be the killer.
Этот кто-то может быть убийцей.
Does someone want to tell me what the hell is going on?
Кто-нибудь скажет мне, что происходит?
Look, instead he's dead, and someone robbed him of what's ours... much better.
Но он умер, кто-то ограбил его и это... еще лучше.
But if you ever hurt Dan again, I'll have someone break your legs.
Но если вы еще раз обидите Дэна, кому-то ноги переломают.
I just cannot imagine raising kids with someone like that.
Просто не могу себе переставить, как она смогла растить детей в такой обстановке.
I think someone needs to go back to translation school.
Кому-то нужно вернуться в школу лингвистов.
But someone also shaved this poor guy's entire body.
Кто-то выбрил бедолагу с ног до головы.
I know. But it's pretty tough for someone to cover every track.
Но скрыть ВСЕ следы очень сложно.
You're a... ticking bomb. Uh, um, actually, speaking of that, I... may have already harmed... someone.
Вообще-то, кстати, об этом... я могла уже кому-то... навредить.
Well, so the only thing we know for sure is that someone had to drive there to dump the body.
Единственное, что мы знаем наверняка : кто-то выбросил тело из машины.
He is with his step-mom now, so... So maybe... maybe he's not hiding something from me, but someone.
Он сейчас с мачехой, так что... может быть... может он скрывает не ЧТО-ТО, а КОГО-ТО.
Someone who knew Chet.
Того, кто знал ЧЕта.
And someone I still don't trust.
И кому я не верю.
Someone's clever. How did you get me?
Так-так, кто-то не дурак.
Steer them to someone who could help.
Нет. Отправь их к кому-то, кто сможет помочь.
Oh, sounds like someone's ready to get her groove on.
Слышу, кто-то готов отрываться.
Someone made this diorama after learning about what happened and put it on your doorstep?
Кто-то смастерил поделку, узнав о случившимся и оставил на твоём пороге?
Tell me, what's the going rate to get someone to ignore rape, slave labor, child soldiers, child brides?
Подскажи, по какому тарифу сейчас закрывают глаза на изнасилования, рабский труд, малолетних солдат и невест?
And I simply couldn't bring myself to facilitate such a betrayal of someone else, even someone so loathsome.
И я просто не мог себе позволить стать пособником предательства кого-либо, даже такого мерзавца, как ты.
A neighboring building, uh, someone in the apartment complex.
В соседнем здании, кто-нибудь из жилого комплекса.
You were sloppy, and you're looking for someone to blame.
Вёл себя безалаберно и ищешь, кого бы обвинить.
Each of these catastrophes involved someone who was invaluable to the company they worked for, and their deaths dramatically affected the stock prices - of those companies.
В каждой из катастроф пострадал кто-то, незаменимый для компании, в которой работал, и их смерти серьёзно повлияли на стоимость акций этих компаний.
No, but we know someone who does.
Нет, зато знаем кое-кого, кто знает.
Also, unrelated... Someone left a bunch of swords in my desk.
И отвлекаясь от темы... кто-то оставил кучу мечей в моём столе.
So, you're seeing someone, too?
Ты тоже кого-то встретил?
You're not gonna die from someone else's abdominal tuberculosis.
Вы не умрёте от того, что у кто-то заболел брюшным туберкулёзом.
Right now, you get to fix someone's TB.
Сейчас вам нужно лечить от туберкулёза.
Someone page Dr. Warren.
Вызовите доктора Уоррена.
When someone comes to us for help, we find a way, we figure it out... how to help them.
Когда кто-то приходит за помощью, мы стараемся понять, как ему помочь.
Is it someone in the hospital?
Это кто-то из больницы?
Yeah, without someone sitting in between us and you closing your eyes.
Да, но без человека, сидящего между нами, и чтобы ты не закрывала глаза.
Glad someone's enjoying this flight.
Рад, что кто-то наслаждается полетом.
I'm sure someone does.
Уверен, у кого-нибудь есть.
You're looking for a place to hide so you can get five minutes alone without someone new asking for a consult.
Ищешь место, чтобы спрятаться, и побыть пять минут в тишине, чтобы никто не просил консультацию.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]