English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I am not going

I am not going translate Russian

1,379 parallel translation
I feel like it, But I am not going to.
Я хочу, но я не буду плакать.
But listen, I am not going to just rush into a relationship with Allison.
Но послушайте, я не собираюсь сейчас торопиться в отношениях с Эллисон.
I am not going to ask you again.
Второй раз я просить не буду.
How? I don't know, but I've had a taste of ironed pillowcases, and I am not going back.
Я не знаю, но я поняла, что просто обожаю спать на глаженных наволочках.
I appreciate that, dr.Hahn, but I am not going into surgery until we've exhausted all the other possibilities.
Я благодарна вам, доктор Хан, но я не войду в операционную, пока не испробую все остальные возможности.
No, no, i am a catch, And i am not going to be the one who got away.
Я хорошая партия, и вам от меня не отделаться.
I am not going to apologize to you.
Я не собираюсь перед вами извиняться.
- Not my favorite, but... - I love to sing them, but I am not going to be doing that today.
Я люблю их петь, но сегодня не буду.
I am not going to allow you to endanger both of us, just for you to have your stupid little joke.
Я не собираюсь позволить Вам подвергать опасности нас обоих, только для того, чтобы у Вас была возможность проделать дурацкую маленькую шутку.
But I am not going to talk about my life.
Но я не собираюсь говорить о моей жизни.
I am not going back to that warehouse.
Я не поеду обратно к тому пакгаузу.
My life can flash away as much as it likes because I am not going to die.
Проносись, сколько влезет, потому что я не собираюсь умирать.
I am not going to die.
Я не собираюсь умирать.
There's something going on under this roof that's divided our family for a long time, and I am not going to stand for it anymore.
Есть, то что разделяло нас всех в течении долгого времени и я больше не могу молчать.
I am not going back over there.
Я не вернусь в Ирак.
I am not going down that path!
Я на это не куплюсь!
You can be sure that i am not going to take it so simple.
Вы можете быть уверены, что я я не буду так просто этого предпологать.
I am not going to disappoint you.
Я не разочарую вас.
I am not going to let you hurt her.
Я не дам Вам причинить ей боль.
But I am not going to leave my partner nor am I going to lose.
Я не собираюсь оставлять своего партнера, и при этом я не собираюсь проигрывать!
I am not going anywhere.
Я никуда не пойду.
I am not going to do it.
Я не буду участвовать в этом!
I am not going to sit here next to my unbuilt birdhouses and unopened french tapes and just say, "je quit."
Хватит с меня недостроенных курятников и непрослушанных самоучителей французского. Все, фин!
No, no, I am not going to stand here and take this!
Нет, нет, я не собираюсь стоять Здесь и выслушивать это!
I am not going to Vegas with you!
Я не поеду в Лас-Вегас с тобой!
if you screw me on this, i'm telling you, i am not going down alone.
Если ты меня подставишь, предупреждаю, я буду тонуть не один.
I am not going torealprison.
Я не пойду в настоящую тюрьму.
I am not going to judge Phyllis for desecrating Christmas.
Я не стану осуждать Филлис за осквернение Рождества.
I am not going in there!
- Так, идем.
I am not going in there!
Пойдешь...
I am not going to give up that easy.
Я так просто не сдамся.
I'm sorry, I am not going back to the renaissance fair.
Извини, но я не вернусь на ярмарку Возрождения.
And I am not going to let the fact that I am Ted's best friend be a factor in business.
Но здание "Свен" - лучше. И я не позволю тому факту, что мы с Тедом лучшие друзья влиять на бизнес.
I am not going to be the dutiful wife, standing by his side at the press conference.
Я не буду послушной женой, и держать его за ручку на пресс-конференции.
I am not going down without a fight.
Я не сдамся без боя.
So, I am not going to hide anymore, and I'm not going to walk on eggshells.
Я больше не хочу скрываться, и не стану больше залезать в свою скорлупу.
I am not going to go to any other place.
Я не собираюсь уезжать куда-либо ещё.
I am going to Nancy Kennedy's, and I do not want you to try to stop me so shut up.
Я иду к Нэнси Кеннеди и я не хочу что бы пытался меня останавливать.. я могу передумать, так что заткнись.
I'm not going anywhere,'cause I am not screwing this thing up.
Я никудa нe yйду, тaк кaк cобирaюcь выигрaть это дeло.
I'm not going to get arrested, am I?
Меня же не арестуют, да?
Going once... * You are an obsession I cannot sleep, * * I am a possession unopened at your feet * * there is no balance, no equality, * * be still I will not accept defeat, *
Повторять не буду... * ты наваждение, я не могу уснуть * * я неоткрытое владение у ног твоих * * здесь нет баланса, нет равенства * * замри, я не смирюсь с поражением *
I'm not going to leave 20 grand in my car, am I?
я же не собирался оставлять 20 штук в машине?
And I am not... Going to willingly condemn you to hell.
И я не... дам тебе превратить свою жизнь в такой же ад.
I'm not going to die, am I, Daddy?
Я же не умру, правда, папочка?
I am boarding a plane to Tel Aviv tonight and that plane is not going to make it. A suicide bombing?
Я сяду в самолет в Тель-Авив сегодня, и этот самолет не долетит.
But there are things happening here that I can't even begin to explain, and I am not going anywhere until I can.
Вообще. И я никуда не уйду, пока не пойму, что происходит.
He has hurt me too much and too often, and I am in a healthy relationship now, so I'm not going to flaunt it, I'm not going to hurt him, but that door is closed.
Он обижал меня так сильно и так часто, и теперь у меня здоровые отношения. Я не стану над ним издеваться, и не стану его обижать, но моя дверца закрыта.
I'm not going to make it, am I?
Ничего у меня не выйдет, так ведь?
By not going to the police, I am already deeper into this cover-up than I want to be.
Так как я не пошел в полицию, я уже увяз в этом прикрытии гораздо глубже, чем мне бы хотелось.
I am just going to accept that the whole damn mess happened and, pain or not,
Я просто признаю, что все это со мной случилось.
I'm not really going to have to marry Collins, am I?
Я ведь на самом деле не должна выйти за Коллинза, так ведь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]