English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I come

I come translate Russian

72,714 parallel translation
We have them where I come from.
У нас есть такие, на планете, откуда я родом.
I come to tell you, you seem like a good person.
Я пришёл сказать, что вы мне кажетесь хорошей женщиной.
Can I come in?
Можно мне войти?
Can I come in?
Я могу зайти?
I need you to be the man of the house until I come home, all right,'Riq?
Ты должен быть мужчиной в доме, пока меня нет. Хорошо, Рик?
Can I come in?
Можно войти?
Ready or not, here I come.
Кто не спрятался, я не виноват.
I come in peace.
Я пришел с миром
I come up on him.
Я подошел к нему
If I didn't come back, Mother would have killed the woman I love.
Если бы я не вернулся, мама убила бы ту женщину, которую я люблю.
I want to give you elevator access, so you can come up to this floor without an escort.
Я хотела дать тебе ключ к лифту, чтобы ты спокойно поднималась сюда без всякого сопровождения.
I love him. But come on.
Но, серьёзно.
Supergirl and Mon-El are out surveying the city to see if they can come up with anything. I'd be happy to help.
Супегёрл и Мон-Эл осматривают город, вдруг они смогут найти что-то.
Everything I warned against has come to pass.
Всё, о чём я предупреждала, воплощается в жизнь.
The alien invaders have come to destroy our way of life and claim our planet, just as I said they would.
Инопланетные завоеватели прибыли, чтобы уничтожить наш уклад жизни и отобрать нашу планету, как я и говорила.
I thought that we'd never be able to come home again.
Думала, что мы никогда не вернёмся домой.
I've heard of the famous people who come to see you.
Я слышала, к вам обращаются многие известные люди.
Àngel, if I ask you to come, you must come immediately.
Анхель, когда я прошу подойти, ты должен сразу идти ко мне!
- I think the time has come to seek help.
- Думаю, настало время обратиться за помощью.
I'm very sorry you had to come, but the kids are in danger.
Простите ещё раз, что вынудила вас приехать, но ведь дети в опасности!
Ángel I said come here!
- Я кому сказала, иди сюда!
- Taylor, I know you come from analytics, and I know that the numbers are where you live, but got to learn the other piece, too.
Тэйлор, я понимаю, ты аналитик и цифры для тебя всё, но остальному тебе тоже надо научиться.
I think enough of you to come here and violate my agreement with my company.
Моего мнения о тебе хватило на то, чтобы прийти сюда и нарушить договор о неразглашении.
What I do believe in are actions, purpose, purity of vocation, and the challenges that come along with those things, the things that make me feel alive.
А верю я в действия, в цели, в истинность призвания и в препятствия, которые этому сопутствуют, и поэтому чувствую, что живу.
But I just wanted my boy to come home.
Но я хотела только, чтобы мой мальчик вернулся домой.
She says things will return to normal when she's back in Financial, but I don't know how you come back from this.
Она говорит, что все будет по-прежнему, когда вернется в отдел финансовых махинаций, но я не понимаю, как можно выбраться из этого.
I'll-I'll-I'll come pick you up.
Я заберу тебя.
When he didn't come home, I
Когда он не вернулся домой, я...
Look, I'm gonna need you to call him and tell him he has to come in to, to fill in for someone.
Мне нужно, чтобы вы позвонили ему и сказали, что нужно прийти в магазин заменить кого-то.
If Eric happens to come before the officer arrives, I want you not to tell him we were here.
Если вдруг Эрик придёт раньше приезда офицера, я хочу, чтобы вы не рассказывали ему о нас.
I didn't come here today to save Cassie.
Сегодня я пришёл не Кэсси спасать.
I'm Paul Pennyfeather. I've come here as a master.
- Пол Пеннифезер, пришел устраиваться на работу
Good morning, sir, I just thought I'd come and let you know that there is only one bathroom for masters.
Доброе утро, сэр, я подумал, что следует сказать Вам, для учителей есть только одна ванная комната
I'll come by with my card.
Я подойду к вам с документами
I'll process your renewal. You come back up with your emissions application.
Я займусь вами когда вы вернетесь с бланком о выхлопных газах
Oh, come on. I've eaten rabbits bigger than him.
- ( лиэнн ) Да я ела кроликов больше него.
Come on, man. I know you saw them people out there with them Judy King signs.
- ( тэйсти ) Ты же видела, там народ ждёт автографов ДжУди Кинг.
Boy, I don't want to hear those damn words come out of your mouth ever again.
- Чтоб я такого от тебя больше никогда не слышала!
I didn't even see you come in.
Не видела как вы пришли.
When I first came out here, I used to come to this place all the time.
Когда я впервые приехал в город, ходил постоянно сюда.
God, even using your own children to deliver the gear, it's all just what I've come to expect.
Господи, даже что ты детей своих используешь передавать дурь, я всё могу ожидать.
Come on. I mean, you can't say things have been easy lately, yeah?
Слушай, нельзя сказать, что в последнее время всё было просто.
My girlfriend's down visiting her father, I thought I'd come and see how the search was going.
Моя девушка приехала сюда к отцу, я подумал, что зайду, посмотрю, как идут поиски.
No, I think it's lovely, you know, that you've come back for Linda at a time like this.
Нет, я думаю, это мило, что ты вернулась ради Линды в такое время.
And you wonder why I never come back.
А ты удивляешься, почему я не возвращалась.
I used to come here when I was younger.
Я приходила сюда, когда была маленькой.
Helen, I didn't come here to have a scrap with you.
- Хэлен, я приехал не для того, чтобы ссориться с тобой.
I mean, come on, admit it.
Ну же, признайте.
I can come with you.
Я могла с вами пойти.
The fisherman said, "I'd like my son to come home from the war " and 100 pieces of gold. "
Рыбак сказал : "Хочу, чтобы мой сын вернулся с войны, и 100 золотых монет".
Oh, and I ordered extra milk delivery to your aunt's house, so - drink plenty. Come.
И попросила доставлять больше молока в дом твоей тёти, так что пей вволю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]