English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I just mean

I just mean translate Russian

9,048 parallel translation
- I just mean we have an actual lost kid to worry about.
У нас есть настоящий ребёнок за которого стоит переживать.
I just mean'cause you're annoyed about last night and the pills.
Ты же злишься из-за вчерашнего и таблеток.
Does this mean I have to actually learn his name and not just call him "hot manny"?
Значит ли это, что мне придется выучить его имя, а не просто называть его "горячий нянь"?
- Wow. No, I don't mean to be judgy, but I'm just being honest.
Я не хочу осуждать, но я просто честна.
Just because Savi's run off to Bali doesn't mean I'm gonna leave you all alone to fight your deadbeat baby daddy in court.
То, что Сави сбежала на Бали, не означает, что я оставлю тебя одну бороться в суде с отцом твоего ребенка.
I mean, most family courts start out favoring the mother, and considering Alec didn't even see Vivian for the first four months, well, let's just say it's not exactly an advertisement for good parenting.
Большинство семейных судов решается в пользу матери, и, учитывая, что Алек даже не видел Вивиан первые 5 месяцев ее жизни, я могу сказать, что он не является образцом хорошего воспитания ребенка.
I mean, it's just, you know, work and life.
Просто, знаешь, работа и жизнь.
- I mean, maybe it's just me.
- Может, только мне.
I mean, I know it sounds strange, but getting to know him online just... feels safer.
Знаю, что звучит странно, но узнавать его онлайн кажется... более безопасным.
Yeah, but I... I mean, I only just found that out.
Да, но я только сейчас узнал это.
I mean, I always just knew my dad as my dad... Carl.
Я всегда считал своим отцом Карла.
But once I found out, I mean, I... couldn't just go another day without meeting my real dad.
Но когда я узнал, я... я просто не мог не встретиться со своим настоящим отцом.
I mean, let's just pretend for one second...
Давай представим на секунду...
I mean, Kyle just wants me to be happy, so he indulges me.
Кайл хочет, чтобы я была счастлива, поэтому он мне потакает.
I mean, if it was just you and me, I'd say, " Pfft.
Если бы дело было только во мне, я бы сказала " Пфф.
I mean, she's just no fun.
Я имею в виду она неинтересна.
I mean, having other people around just gets in the way.
Иначе люди снуют вокруг и только мешают.
And just because Marisol and I broke up does not mean that you and I will be getting back together.
То, что мы с Марисоль расстались не значит, что я вернусь к тебе.
I mean, I'm just a...
Я всего лишь...
I mean, maybe we should just call the state police.
Может, лучше позвонить в полицию штата.
- I mean, it just happened.
— Просто, так получилось.
Just that... I mean, obviously I knew Danny was in some kind of trouble and that John was doing his best to find him.
Ну, я, естественно, знала, что у Дэнни были какие-то неприятности и что Джон делал всё, что мог, чтобы его найти.
I mean, just for, like, a split second, but...
Всего мгновенье, но...
I mean, he just said he's thinking of coming to Portland.
Он написал, что подумывает о поздке в Портленд.
All I posted was... I mean, I just posted that I had lost someone.
Я писал... писал только о том, что потерял кого-то.
I mean, why wouldn't you just drop out?
Почему ты просто не откажешься?
I mean, from there, it's just about generating enough receipts to keep up with the amount of cash coming in.
- Да. А потом надо будет просто вписывать в квитанции нужную сумму.
I mean, we're fine now, since you just got product in the pipeline, but soon, we're gonna need to open up more salons to keep up with the cash.
Пока все нормально, у вас только поставка товара. Но потом потребуются еще салоны, оборот будет больше.
I mean you have no fear in having just admitted to a dozen federal crimes, not to mention if I look closely enough, accessory to murder, and if you're at all to be believed, you've just willingly hung a target on my back
Я имею ввиду, ты не боишься признаться в десятке федеральных преступлений, не говоря уже, если совсем придираться, о соучастии в убийстве, и, если уж верить всему, ч то ты говоришь, ты только что добровольно повесила мишень на моей спине,
I mean, we wanted to be with you so badly, but we just didn't want this life for you.
Мы хотели быть с тобой так сильно, но мы не хотели, чтобы у тебя была такая жизнь.
I mean, they should just use their aliases and get out of town now.
Я о том, что б они просто воспользовались новыми документами и свалили из города.
I mean, why-why can't these, uh, these ambassadors or-or princes or-or whoever the hell else is coming in, like, can't they just Skype in or something? I mean, look at this, this is a mess.
Неужели все эти послы или принцы, или кто там еще приезжает, не могут связаться по скайпу?
I mean, we've spent all this time running, scrambling just to survive.
Мы все время убегали, старались выжить.
I mean, I just...
Ты же знаешь, что мы уедем.
I mean, we just... we need a reference point, that's all.
Нужна лишь точка отсчёта, и всё.
Yeah. I mean, I know you don't see them much, but that's just a phase.
Возможно, ты не часто их видишь, но это временно.
I mean, I don't know that you need it, I don't know what you did, but I just thought... - You know.
Я не знаю, нужно ли оно тебе, я же не знаю, что ты сделала, но я просто подумала...
Just because we got you out doesn't mean I won't kill you right here.
Просто потому что мы вытащили тебя, Это не значит, что я не убью тебя прямо здесь.
I mean, yes, you were just doing what you thought was right.
А ну да, думал, как всегда, что ты прав.
I mean, you're just some arrogant, little twat.
Ты просто мелкая высокомерная стерва.
I mean, even if someone did knock out the security camera, that means they could've been in the evidence room, switching the coats while Boyle and I were just moments away.
Даже если кто-то и вырубил камеру безопасности, это значит, что он мог быть в хранилище, менял пальто, пока мы с Бойлом были в пяти минутах.
" I mean, I just got to... I just got to just get out.
Надо просто сменить обстановку.
I mean, that's just two slightly different variants.
Это две слегка разные версии.
I mean, I'm just having trouble getting at them.
Только вот опознать не могу.
I mean, my immunity shot should still be working, and if I find Piper, she can make more, just...
Мой укол ещё действует, и если я найду Пайпер, она сделает ещё...
I mean, it could be that Piper's gone, just like you said, you know?
Возможно, Пайпер мертва, как ты и говорил.
- I mean, we were just standing in a conference room at the U.N.
– Я... мы же были в конференц-зале ООН.
I mean, you don't just make a map and imprint it on the side of seven keys for fun.
Думаю, вы не будете просто делать карту и переносить её на семь ключей ради развлечения.
I mean, it's just sunk into the ground at an odd angle.
Он закопан в землю необычным образом.
Just because I sold him his house doesn't mean he'll say yes.
Просто потому что я продал ему свой дом не значит, что он скажет "да".
I mean, why call a sit-down just to kill one lord?
Я имею ввиду, зачем совет чтобы убить одного лорда?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]