English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I know you

I know you translate Russian

233,031 parallel translation
I know you reached out to Bridget Cohen.
Я знаю, ты обращался к Бриджет Коэн.
I know you see it, too.
Уверена, ты это видишь.
I know you're angry.
Я знаю, что ты злишься.
I made beef loaf, because I know you're uncomfortable with the non-specificity of meat loaf.
Я сделала говяжий рулет, потому что знаю, как тебе некомфортно с неопределенностью мясного рулета.
But if I can be of any help, you let me know.
Но если понадобится моя помощь, дай мне знать.
You need to know that. - I'm only here to protect you.
И я здесь только, чтобы оберегать вас.
You really think that I didn't know, Doug?
Полагаешь, я этого не знаю, Даг?
- I don't know what you're talking about.
Я не понимаю, о чём ты.
I wanted you to know, sir, that she knows.
Сэр, я хотел, чтобы вы знали то, что знает она.
He was, uh, depressive, as I'm sure you know.
Он был депрессивен. Вы, наверняка, знаете.
Well, I know Claire is delighted to have you back in her office.
Я уверен, Клэр будет рада снова тебя видеть.
You know, if I didn't know better, I'd think he was the leak.
Ну, не знай я всего, я бы подумал, что он и есть утечка.
- Yes, I know who you are.
Да, я знаю, кто вы.
But, look, Doug... The reason that Claire and I invited you over tonight is because we want you to know how much you mean to us. To both of us.
Послушай, Даг, причина нашего с Клэр приглашения - мы хотим, чтобы ты знал как много значишь для нас двоих.
I don't know how to not be around you.
Я не представляю, как без тебя жить.
You know what I mean?
Ты знаешь, о чём я.
I know what you're doing.
Я знаю, чем ты занимаешься.
I know it's you.
Я знаю, это ты.
You don't know what I'm going to do next.
Вы не знаете, что я собираюсь предпринять.
Each and every one of you, and you know I know that for a fact.
Все вы поголовно. И вы знаете, что я тоже об этом знаю.
We don't. I cannot be your ally if I don't know what you're thinking.
Я не могу быть твоим союзником, если не знаю твоих намерений.
I want you to know this will not be off the record, or on background.
Учтите, что все ваши слова подлежат публикации.
Look, I want you to know that I care for you, but I don't know how much I can be there.
Я очень за тебя переживаю, но не знаю, насколько могу быть полезной.
You know, if you ignore all the pomp and circumstance, the most perverse thing is I actually believe in the presidency.
Знаете, если отвлечься от этой помпезности, то на самом деле я верю в институт президентства.
I know his opinion means a lot to you.
Я понимаю, что мнение Фрэнсиса для вас очень важно.
You know... I was here before you and I'll be here after you.
Видите ли, я была здесь до вас и останусь после.
I want you to know I'm here if you need... any advice on policy or... anything else you might need.
Но если тебе понадобится совет... или что-то ещё... я всегда готов помочь.
I hope you know that.
Надеюсь, ты понимаешь...
Just as I know that no one will ever love me... like you.
Как и меня никто не будет любить так, как ты.
You know, I finally got a look at what Macallan passed on to Ms. Harvey.
Я наконец-то увидела, что Макэллан передал мисс Харви.
I don't know if you realize, but... even something like gelsemium can be lethal in higher doses.
Я не знаю, в курсе ли вы, но даже гельземий, в больших дозах... может быть смертельно опасен.
Oh, you know I don't like hotels.
Ты знаешь, я не люблю отели.
You know, I just read that a team at MIT. developed a device that helps people read human emotions.
Я недавно прочитала, что команда из МТИ создала устройство, помогающее людям опознавать человеческие эмоции.
Hey, Leonard, if you're happy and you know it, no need to clap your hands, because I have an emotion detector.
Эй, Леонард, если ты счастлив и знаешь это, нет нужды хлопать в ладоши, ведь у меня есть детектор эмоций.
You know, I'm not even sure how accurate it was.
Знаешь, я даже не уверен, насколько она точна.
You know, I just read a study that suggests new mothers are better at sensing emotions for up to two years.
А знаете, я тут прочитал статью, в которой сказано, что новоиспеченные матери лучше чувствуют эмоции до двух лет.
I didn't know you had a dog.
Я и не знала, что ты завела собаку.
But if I know what's going on with you and Mrs Hopkins, - then others know.
Но если я знаю, что происходит между вами и миссис Хопкинс, то и другие знают.
I think you know why.
Думаю, вы знаете зачем.
You know, I've never even been to the Orchard tea-rooms.
Знаете, я даже ни разу не была во Фруктовых чайных садах.
I think you're right about Mr Lewis being killed below deck and then brought up top, you know, Chief.
Полагаю, вы правы насчёт того, что мистера Льюиса убили на нижней палубе, а потом перенесли наверх, шеф.
I think Catherine's got a beer with my name on it waiting for me, you know - - anyone else?
Кажется, у Кэтрин меня ждёт пиво на моё имя, кто-то со мной?
The other thing I think you should know is that it's not true that he didn't know anyone else here on Saint Marie.
Думаю, ещё вы должны знать, что на самом деле неправда, будто он никого больше не знал на Сент-Мари.
I don't think I will, you know, Chief.
Это вряд ли, шеф.
We only got allocated the incident room this morning and I've spent a lot of time since trying to organise a desk and a phone and the video conferencing thing, as you know.
Мы лишь сегодня переместили штаб расследования, и я много времени потратил на организацию стола, телефона и видеоконференции, знаете ли.
I'm not here on holiday, you know, JP.
Я сюда не отдыхать приехал, Джей-Пи.
I know on the surface that may not appear to be unusual, until I tell you he only had the one arm.
Я знаю, что на первый взгляд это не столь необычно, вот только у него была лишь одна рука.
Listen, I didn't even know you was living in London.
Слушай, я даже не знал, что ты живёшь в Лондоне.
You know what I'm like when it comes to making a decision.
Вы же знаете, как я себя веду, когда речь идёт о принятии решения.
Yes, I know what you mean.
Да, я знаю, о чём вы.
I don't know what you mean.
Не знаю, о чём вы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]