English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I know you will

I know you will translate Russian

3,971 parallel translation
I know you will, Mclntyre.
Знаю, Макинтайр.
I know you will.
Я точно это знаю.
Sir, I know you will find this hard to believe...
Сэр, знаю, вам будет трудно в это поверить...
I just want you to know that what you did with Maria last night was nothing short of heroic and will never be forgotten.
Я просто хочу сказать, что прошлая ночь с Марией - это настоящий героизм, и навсегда останется в нашей памяти.
Hey, you know, if you're looking for vacation time, bribery will get you nowhere,'cause I've tried.
Знаешь, если хочешь так выпросить отпуск, подкуп ни к чему не приведет, я пробовал.
I know, in some insane way, you love your daughter, but I will kill you if you take another step.
Я знаю, каким-то извращенным образом ты любишь свою дочь, но я убью тебя, если подойдешь ближе.
You know, work will be here in the morning, but I won't.
Знаешь, дела никуда не пропадут, а меня завтра уже не будет.
I don't know if your father and I will ever get back to you, but I need you to know
Не знаю, вернемся ли мы с вашим отцом назад, но вам нужно знать :
I will have you know, pepper spray causes painful burning of the skin, swelling of the mucus membranes, eyes, nose, throat, coughing, being 45 minutes late to a date.
Между прочим, газовый баллончик вызывает появление ожогов, сильную резь в глазах, жжение в носоглотке, кашель в течение 45 минут после использования.
No, the fact is, I will read you the rule if you want to know it.
Нет, на самом деле... Я даже процитирую вам правило, если вы хотите его знать.
But I guess as long as you know what you want to do with your life, then this will just be gravy.
Но я думаю, до тех пор, как вы знаете, что вы хотите сделать со своей жизнью, то это будет только соус.
I am thrilled to know that you used to like me, and I will bring it up constantly.
Я жутко рад узнать, что я тебе нравился и я буду постоянно тебе об этом напоминать.
- So... we will continue with voir dire, but I want you to know this jury will be seated today.
– Итак... мы продолжим суд выбором присяжных, но хочу, чтобы вы знали, что присяжных мы выберем сегодня.
I know Narcisse deserves whatever he gets, but after last night, you will need nobles at your side.
Я знаю, Нарцисс заслуживает того, что он получит. Но после вчерашней ночи тебе понадобятся дворяне, которые будут за тебя.
I don't have kids, so maybe women in the audience will know, but that, when you're breast-feeding your child, if you are, say, in a supermarket or something like that and someone else's baby cries, you leak, like a spider sense.
У меня нет детей, так что, может, женщины в зрительном зале узнают, пока ты кормишь грудью ребенка, если ты, скажем, в супермаркете или где-то еще в подобном месте и чужой ребенок заплачет, молоко начинает течь, это как паучье чутье.
I know that going to you today is Ji Young's true feelings, but her coming back to me will also be her true feelings.
Ты просто притворяешься! но ее возвращение ко мне тоже будет настоящим.
You benazepril, 4 aminophylline, 2 naphtylamin, benzine like person! I don't know what you're going on about, saying things that I don't even get, but if I don't understand, you're the only one who will suffer from it.
как человек! в дураках окажешься ты.
Later on, when I'm married - You mean, will your husband know about your surgery? They only know how to like big breasts, not knowing how to tell apart real and fake breasts are men.
когда я выйду замуж - узнает ли твой муж об операции? поддельная она или настоящая.
How will I know when you're in?
Как я узнаю, что ты вошел?
Do you think people will know what I am? Who cares?
А они догадаются, кого я изображаю?
Know I will always love you.
- Я вeчнo бyдy тeбя любить.
So, all I want to know... from you is... will it work, and can they be killed?
Все, что я хочу знать от вас... Может работать? Могут ли они быть устранены?
How will I know that you've made it back?
Как я узнаю, что ты вернулся?
And know that I will be calling for you one day.
И знайте, однажды я позову вас снова.
Honestly, even if you go there and you don't have a great time, baby... at least you know that I will click "like" on all your photos.
Если честно, даже если ты поедешь туда и плохо проведешь время, то хотя бы знай, что я лайкну все твои фотографии.
I want to know that when I die you will be my heir.
Я хочу, чтобы после моей смерти, ее унаследовали вы.
So I know you watched her. I know you were obsessed with her. I know that your DNA will match the blood on the window.
Ты следил за ней, я знаю... я уверена, что твое ДНК совпадет с образцом на разбитом окне.
I don't know what the fuck you're talkin'about, Ari, but If you don't leave right now, I really will call security.
Я не знаю о чем ты, блин, говоришь, Ари, но если ты не уйдёшь прямо сейчас, я действительно вызову охрану.
Just know that I will enjoy sneaking up behind you and snatching'the fuckin'life out of you.
Просто знай, что я с радостью подкрадусь сзади и нахер выдавлю из тебя жизнь.
And I will still go to hell because, you know, you can't buy redemption.
А я, по-прежнему, попаду в ад, ибо нельзя купить себе искупление.
I don't know if he's writing about you, but I will let him know you called.
Не знаю, ждал он вас или нет, но я ему передам, что вы звонили.
I know my sister like I know my own mind you will never find anyone as trusting or as kind.
АНЖЕЛИКА : Я знаю свою сестру как саму себя, вы никогда не найдете никого настолько доверчивого и доброго.
You know, I am really hoping to interview each and every one of you, if you're willing to contribute to what I believe will be a very beautiful book someday.
И я искренне надеюсь поговорить с каждым из вас, если, вы захотите внести вклад в эту в будущем, надеюсь, прекрасную книгу.
I'm sure those scratches will, you know, just buff right out.
Думаю, все эти царапины можно просто заполировать.
Well, now you know exactly where I am all of the time. - Will you do something for me?
Раз уж ты теперь точно знаешь где я в любое время сделаешь для меня кое-что?
You know that I think you will.
Ты знаешь, что я считаю, что да.
I know it's hard, will, but you can't criticize us for finding our own way through this.
Я знаю, тебе тяжело, Уилл, но ты не можешь критиковать нас за то, что мы нашли для себя выход.
I know Diane will do right by you.
Знаю, Диана о вас позаботится.
- Listen... whatever I said, I want you to know I am with you now, and even if it doesn't work out, we will manage.
Что бы я ни говорила прежде, я хочу, чтобы ты знал. Я с тобой. Даже если ничего не получится, мы переживем.
I know that you want Tony to be your counselor, if you will and I will respect that as Tony and you should respect what we're proposing as the lawyer for this whole business endeavor.
Ты хочешь, чтобы Тони был твоим советником, и я уважаю этот выбор, а вы с Тони должны уважать наше предложение и адвоката всего этого предприятия.
And I will do everything I can to help... but first you need to tell us all you know.
И я чем угодно помогу... но сначала расскажи всё, что тебе известно.
Guys, I know you're worried, but it will be okay.
Знаю, вы обеспокоены, но все будет хорошо.
And that way, you know that I will never, ever act on it.
Так ты будешь знать, что я никогда не перейду к действиям.
I will have you know that drinking saved my life.
Хочу, чтобы вы знали — выпивка спасла мне жизнь.
And they know I've given you my word so they will pay, so- - how are you planning to set us free?
Они же знают, что я дал вам слово, поэтому они заплатят, так что... как именно вы собираетесь выпустить нас?
You know nobody will understand you better than me I know
Ты же знаешь, никто не поймёт тебя лучше, чем я? Я знаю.
And I will have you know that some members of the fairer sex do find it quite appealing.
И да будет тебе известно, некоторые представительницы прекрасного пола находят их весьма привлекательными.
If you are growing that excrement on your lip to please another, know this : I will kill her.
Если ты выращиваешь эти экскременты над губой в угоду кому-то еще, знай, я ее убью.
I will have you know that I am not an alcoholic.
Хочу удостовериться, что ты знаешь, что я не алкоголик.
- You look here, I will have you know that I too am capable of being desirable to a certain type of woman!
- Послушай, ты должна знать, что меня еще способны возжелать женщины определенного типа!
I will have you two know that I had a firm grasp on things before you showed up.
Я бы дал вам двоим знать, что у меня все схвачено, перед тем, как вы объявились.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]