English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I know you did

I know you did translate Russian

6,182 parallel translation
How the hell did you know I was coming?
Откуда ты, чёрт возьми, узнала, что я пришёл?
JAMAL : ♪ You know that I never did let you down ♪
♪ You know that I never did let you down ♪
I ain't know anything. So... did you off him?
Велел всё сделать кому-то из своих громил?
You know, I never did like your fake ass, Candace.
- Ты знаешь, что я никогда не любила твою лживую задницу.
That was, like, some stupid demo I did, so why do you know that?
- Сын, может, сыграешь то, над чем мы работаем? - С удовольствием.
I know shane's here because of his naked protest, But what did the rest of you do?
Шейн здесь из-за своей обнажённой забастовки, но вы-то что натворили?
I know what you did!
Я знаю, что вы сделали!
I'm having your 30-day chip engraved as we speak. Hey, you know what, you did the work.
Кстати, знаешь, ты проделал большую работу.
You know what I did for you, right?
Ты ведь знаешь, что я для тебя сделал, да?
You know what, neither did I, so I rented an apartment for him under my name.
Знаете, и я тоже, поэтому я снял квартиру для него на моё имя.
That night... when you approached me in the bar, did you know who I was?
В ту ночь, когда вы подошли ко мне в баре, вы знали, кто я такой?
You know I did.
Знаешь же, что принёс.
Did you know that I suffer from depression?
А ты знал, что меня гнобили как голубого?
Did you know that in the past I drank every night, every day, every morning, I drank until a stranger could smell it on me!
Знаешь, что в прошлом я пил ночами, и иногда днями, я пил, пока посторонние не замечали от меня запах.
Michael, I know that you drove the most important person in your life away because of something you did.
Михаил, я знаю, что ты отводишь в сторону самых для себя важных людей, из-за своих проступков.
You know, the TV show I did from this studio was not very good, but some powerful moments that shaped my life happened here.
ТВ-шоу, что делали в этой студии было ужасным, но переломные моменты в моей жизни прошли именно тут.
I know what you did.
Я знаю, что ты сделала.
I mean, if there's even the slightest chance I did those things, you know, that could have hurt people, I couldn't live with that.
в смысле, если € делал эти вещи на самом деле. которые могли причинить вред люд € м...
God, i almost did, though, you know?
Я ведь почти сделал это.
Yes, sir, I have seen Halima, but you should know, sir, I did not ask her to come.
Я видел Галиму, но вы должны знать, я не просил ее приезжать.
If you think I'm not devastated and beating myself up about this, then you know me even less than I thought you did.
Если ты считаешь, что я сама не корю себя за это, то знаешь меня еще хуже, чем я думала.
I think we both know that you did.
Мы обе знаем, что подстроили.
I know why you did it.
Я понимаю, почему ты так поступила.
- How did you know I...
- Как ты узнала, что я...
Tom, I said I was fine. I know you did.
Том, я сказала, что в порядке.
I know I did, when I married you.
Я-то знаю, я же так сделал, когда на тебе женился.
Did you know when I was last here?
Ты знала, когда я была здесь в прошлый раз?
Yeah, well, you don't know all that I did to support you.
Да, но ты не знаешь всего, что я сделал, чтобы поддержать тебя.
Hey! I know what you did, you little punk.
Эй, я знаю, что ты сделал, урод.
How did you even know I was here?
Как ты узнал, что я здесь буду?
But I did... I did try to help her, you know, I really did. I didn't...
Я пыталась ей помочь, правда, пыталась..
I wanted to know if you noticed the same thing that I did.
Хотел узнать, заметила ли ты то, что я заметил.
I... don't know if you ever liked him, but I did love him.
Не знаю... как ты к нему относилась, но я его любил.
You know her? Did I know her?
- Ты её знаешь?
How did you know where I lived?
где я живу?
Do you want to know what I do now or what I did then?
Вы хотите знать, где я работаю сейчас или где я работал тогда?
I don't know how you did it, but Mather was utterly baffled.
Я не знаю, как это возможно, но Мэзер совершенно сбит с толку.
Uh, as you probably know by now, I did have the garlic prawns.
Думаю, ты уже поняла, что я ел креветки с чесноком.
And you don't get my programming here. But if you did, you'd know that I'm not just another middle-class white boy, okay?
И здесь ты его не увидишь, но если увидишь, ты узнаешь, что я не просто белый мальчик из средних классов, ок?
I know there are things that you wish you could take back that you said and did.
Я знаю, ты хотел бы извиниться за то, что ты сказал и сделал.
And I won't pretend that you don't know what she did to both of us.
И не надо притворяться, будто вы не знаете, что она нам сделала.
Look, I don't know why you did what you did, and I don't care.
Я не знаю почему ты сделала, то что сделала и мне все равно.
Of course not, I'm happy to sign it, but Rachel did say that you don't know what kind of guy I am, so I thought I'd come here to show you that this is the kind of guy I am.
Я с радостью его подпишу, но Рейчел сказала, что вы не знаете, что я за человек, поэтому я решил показать вам, что из себя представляю.
It's gonna happen again, because I know what you did.
Повод будет, потому что я знаю, что ты сделал.
Just like I know what you and Louis did to pass your compensation resolution.
А я знаю, что сделали вы с Луисом, чтобы протащить свою идею.
I know, you did.
Так и есть.
Well, you must know I did it for you.
Только знайте, это было для вас.
Did you think I would not know it was you who took it?
По-твоему я не пойму, что это ты украла её?
Did you know that I'm gay?
Ты знал, что я гей?
I know you did it.
Я знаю, что ты сделал это.
I know that you think what I did was wrong.
Знаю, ты думаешь, что я сделала что-то неправильное.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]