English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I know you do

I know you do translate Russian

23,141 parallel translation
I know you do just a little bit.
М : Знаю, что слегка хочешь.
I know you don't know him, but trust me, I do.
Ты его не знаешь, но поверь мне на слово.
I know you do, but I'm here now, Doctor.
Придется говорить со мной, доктор.
I know you do.
Я знаю.
I know you do.
Я это знаю.
- I know you do,
- Я понимаю,
Do you know what I did this morning, sir?
Знаете, что я делала сегодня утром?
Do you know when the last time I did those two things together was?
Знаете, когда в последний раз я делала это одновременно?
I know that you do, but you need to calm down right now.
Я знаю, что вам это нужно, но вы должны успокоится.
I don't know about you, but I'm not really in the mood to do an emergency C-section here.
Не знаю, как вы, а я не в настроении проводить срочное кесарево.
I... Do you think that, or do you know that?
Мне кажется, Рэймонд ведет там какие-то дела.
I do know that he's gonna be out for blood, and I don't want you to be in his way.
Знаю лишь, что он жаждет крови, и не хочу, чтобы ты ему попался под горячую руку.
I mean, do you know if she likes you...
То есть, ты знаешь, если ты ей нравишься...
I don't know what I would do if you were disappointed in me.
Я не знаю, что бы я сделала, если бы ты разочаровалась во мне.
Not really, but... but I want you to know that I'm gonna do everything in my power to save her.
М : Но всё же... я хочу, чтобы ты знала, что я сделаю всё, что в моих силах, чтобы спасти её. Просто знай это.
You know what I'm going to do?
Знаешь, что я сделаю?
How do I know you're not infected?
Как я узнаю, что вы не заражены?
How do I know you're not one of them?
Откуда мне знать, что вы не одни из них?
How do you know I'm an orphan?
Откуда ты знаешь, что я сирота?
Oh, you know what, I did what you told me to do and I dropped baby Barbara off at the trainer / babysitter, and I had a bunch of Korean ladies go to town on me.
Я последовала твоему совету и отвезла малышку Барбару к тренеру-няне, и теперь меня преследует куча кореянок.
You know what I've always wanted to do?
Знаешь, что я всегда хотел сделать?
What do you need? I wanted to let you know
Хотела дать знать, что я не пойду на похороны Сары Китон.
If there's anything I can do to get you to reconsider, you let me know.
Если я как-то могу переубедить тебя, только скажи.
I know what you're trying to do.
Я знаю, чего ты пытаешься добиться.
You know, I-I can't do this.
Знаешь, я-я не могу.
I know what you guys are thinking, and I can't let you do it.
Я знаю, о чём вы думаете ребята, и я не могу позволить вам это сделать.
- I know you wouldn't do that.
- Я знаю, что ты бы этого не делал.
You know I got to do my due diligence.
М : Ты знаешь, мне нужно закончить проверку.
I don't even know what channel that is, and I own 50 % of the show, and I don't want to do business with you again.
Я даже не знаю что это за канал, И я владею 50 % шоу, и я больше не хочу иметь с тобой никаких дел.
Before you kick me out,'cause I know that's what you're gonna do, I just want to say one thing, OK?
Перед тем, как выгнать меня, а я знаю, что ты это сделаешь, я хочу сказать одну вещь, хорошо?
Well, I'm not gonna tell you because then you won't do it and I won't know when you're hiding stuff.
- Я тебе не скажу, а то ты не будешь так делать, и я не буду знать, что ты что-то скрываешь.
I hope you know that this has nothing to do with you.
Я надеюсь, ты понимаешь что это никак с тобой не связано.
I want you to know you're the best thing that's come into my life in a long time, and... I'm really sorry I messed it up, but that seems to be what I do.
Я хочу, чтобы ты знала, что ты лучшее что случилось в моей жизни и... мне действительно жаль, что испортил это, но похоже, только это я и делаю
Between you and me, I don't fully know what I'm doing, but it seems like you guys do, so I'm just gonna stay out of the way and give you guys whatever you need.
Между нами, я совершенно не знаю, что делаю, но вроде вы знаете, поэтому не буду вам мешать и дам вам всё, что потребуете.
Look, I don't know what's wrong with her any more than you do.
Послушай, я не знаю, что с ней не так больше, чем знаешь ты.
I know what you were gonna do before I left.
– Знаю, что ты собирался сделать перед моим отъездом.
- I don't know, do I have to teach you high school statistics?
Не знаю, а я должен тебя учить статистики старшей школы?
- Do I know you?
Я тебя знаю?
Do you know where I can find him?
Ты знаешь, где я могу его найти?
We don't know what we've got, so I do not want you to do a thing, understood?
Мы сами не знаем, что у нас на руках, поэтому я не хочу, чтобы ты что-либо предпринимал, это ясно?
Carl and I will get there ahead of you, do on-sight reconnaissance, find a spot, and once we have it, we'll let you know.
Мы с Карлом поедем раньше, осмотримся, сядем в засаде и перезвоним тебе.
If I do this, they're going to know I'm working with you, and I can't go home.
Если соглашусь, они поймут, что я работаю с вами, и я не смогу вернуться домой.
Thomas, I don't know any more than you do. Okay?
Томас, я знаю не больше тебя.
- You know what--I do see it.
А знаете что, я теперь вижу.
- We're not ready yet,'cause I got to do something that you didn't know I was about to do.
Мы еще не готовы пока я этого не сделаю.
- How do I know you're not lying?
что вы не врете? Я никогда не вру.
I'm sorry, do I know you?
Простите, мы знакомы?
Do you know why I call this cottage the Summer Palace?
Ты знаешь, почему я назвал этот дом Летним дворцом?
How do I know you can handle yourself?
Откуда мне знать, что ты справишься?
You know I do that from time to time.
Ты же знаешь, что я иногда так делаю.
You know, this is gonna sound selfish, because Pat's alive and the group is in danger, but, yeah, I really do.
Знаешь, это может показаться эгоизмом, ведь Пэт живой и наша группа в опасности, но да, мне правда полегчало.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]